English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could i know

How could i know translate Russian

853 parallel translation
How could I know whether she has children or not.
Как я мог знать, есть у неё дети или нет.
How could I know that?
- Откуда мне знать?
But how could I know the red bull would bring me to this?
Но откуда я мог знать, что Красный бык приведёт меня сюда?
How could I know?
Откуда я могу знать?
It's not my fault, how could I know she'd do such a thing?
Откуда мне было знать, что она покончит с собой?
Well how could I know what it would lead to?
Откуда мне было знать, к чему это может привести?
How could I know this city was tailor-made for love?
Откуда я могла знать, что этот город как специально создан для любви?
How could I know you fit my body like a glove?
Откуда я могла знать, что ты как специально создан для моего тела?
- An aluminum container. - How could I know?
- Короче, в какой-то штуке.
How could I know Simone loved you so much?
Я не знал, что Симоне так тебя любит.
How could I know it would happen?
Если бы я знал, что так получится...
How could I know?
Как я могу знать?
How could i know that, mr lieutenant?
Откуда мне знать, господин лейтенант?
- How could I know!
А я знаю!
Well, how could I know that would happen?
Откуда мне было знать, что так получится?
How could I know in my cell?
Как я могла узнать об этом в своей келье?
But how could I know you'd surrender to Paulo Martins madness.
Но он не думал, что ты отдашь всё... безумию Пауло Мартинса.
How could I know when I was born in 1945...
Откуда мне знать, я же родился в 1945-ом.
How could I know that you would go and see Martin and that he would tell you?
Я же не мог знать, что вы поедете к Мартину и он расскажет вам всё?
How could I know you'd turn up after all these months?
Кто бы мог подумать, что ты сегодня придешь, столько времени прошло.
If she said she was going to see a friend, how could I know she was going to a man
Когда она говорила, что собирается увидеться с подругой, я и предположить не могла, что она идет к мужчине.
I don't know how I could have lost it there.
Даже не знаю, как я могла ее там потерять.
How could you not know how I feel?
Вы не подумали, что я буду чувствовать?
My dear, you don't know how impressive I could be.
Моя дорогая, вы даже не представляете... какое сильное впечатление я могу произвести.
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her.
Я не знаю. Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её.
Didn't you know I was indestructible? How could I die when we're engaged?
Разве ты не знала, что я не мог погибнуть?
How could I when I don't even know who she is?
Как я могу, ведь я даже не знаю кто он?
If they did not know I was woman, how could he know?
Если они не знали, то как он мог узнать?
How could I not know?
Как откуда?
- How could I? You were- - - I know, but- -
- Я не могла, на проводе был ты.
I know how you feel about cops, but if you give me some leads, I could...
Знаю, вы нашего брата не любите, но может, что подскажете...
But the kind of life you lead, I ─ I don't know that life... and how could I make sure it would work out?
Но... образ жизни, который ты ведёшь... Я не знаю этой жизни! Как я могу быть уверена?
If only you could know how low and worthless I feel.
Если бы ты только знала, каким опустошенным я себя чувствую.
I could tell how Harry visited me and went off in such a rage today and that's all we'd need to know about his being there.
Я могу сказать, что Гарри заходил ко мне и ушёл страшно взбешённым. Тогда нам не надо будет объяснять его присутствие здесь.
I don't know how they'd test for blood, but I could ask Reginald Tasker.
Я не знаю, как в полиции ищут кровь, но я могу спросить Реджинальда Таскера.
I'm terribly sorry. I don't know how it could have happened.
Мне ужасно жаль.Не понимаю, как такое могло случиться
How much further I'd still have to go before I could turn around I didn't know.
Я не знала, сколько еще придется проехать прежде, чем я смогу повернуть.
But if you could know how well I feel on that wheelchair!
Но если бы ты только знал, как мне было хорошо в этой коляске!
I know now how they could've been switched and where.
Теперь я знаю, как их могли заменить и где.
I know it's not the right life for me, but how else could I give you 20,000 yen a month?
Но каким ещё способом я могу... отдавать тебе по 20 тысяч иен в месяц?
I don't know how rat face could do a thing like that.
Как только эта крыса могла такое сделать.
I remember him as someone completely different, but you know... after such a long absence... how could you recognize...
Мне помнится совсем другой. Понимаешь, после столь долгого отсутствия, что можно вспомнить?
I don't know how well I could stand up under torture.
Не знаю на сколько я смогу выдержать их пытки.
- How could I know it was for real?
- Я же не знал!
I don't know how I ever could have thought that you...
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
You know how long it's been since I been with a woman I could respect?
Ты не представляешь, сколько лет я не был с женщиной, которую мог бы уважать.
Oh Santo, how could I not know?
Ну, Санто... как я могу не знать?
How could I not know?
Как я могу не знать?
( Hammering ) how could you know how many toes that cub had? sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and legends... and the first thing I knew I had that cub hogtied... and was heading for high country. Turned him loose up there.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
You wanted... you wanted to know... how long I could hold out against that machine.
Ты желал... желал проверить... сколько я смогу продержаться против этой машины
I knew you were cruel, but I didn't know how far you could go.
сгорели кроме нашей... минуточку... нет! . Я знала, что вь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]