English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could it be

How could it be translate Russian

653 parallel translation
How could it be like?
Как такое могло произойти?
But how could it be?
Но как это может быть?
How could it be that a donkey learn to read?
Как же это может быть, чтобы ишак научился читать?
How could it be, as long as the king can change his mind from one day to another?
Как это возможно, если у короля каждый день новые капризы?
How could it be 6 : 00?
Как может быть 6 : 00?
How could it be captured on film?
Как бы такой смог сбить реактивный самолет?
How could it be?
Не мог Он так решить!
How could it be possible?
Разве такое возможно? !
Tell them! How could it be possible?
Скажите им, что это совершенно невозможно!
How could it be the same one if you bought it?
Как она может быть той самой, если вы ее купили?
How could it be otherwise?
Ну... а как же по-другому-то?
But how could it be?
Но как же так может быть?
Oh God, how could it be?
Господи, каким же образом?
But how could it be God's will?
Как это, "дело Божие"?
If it's any help... How could it be?
Если это может быть полезно...
How could it be?
Ну, еще бы!
Aye, but how could it be done?
Да, но как это можно сделать?
But how could it be delivered to this place? !
Как его смогли сюда доставить?
How could it be, Doctor?
Как такое могло произойти?
For Christ's sake, Carmine, how could it be my fault?
Послушай, мэр, я ни в чем не виноват.
We've been on the same track for nearly an hour. - How could it be..
Мы ехали целый час по одной дороге, как мы могли...
How could it be worse?
Куда уж хуже?
How could it be?
Откуда?
How does it come about that the face of a warrior is cut on the carapace of a Japanese crab? How could it be?
Как получилось, что лица воинов появились на панцирях японских крабов?
But how could it be, Eratosthenes asked that at the same instant there was no shadow at Syene and a very substantial shadow at Alexandria?
Для наблюдаемой разницы в длине теней расстояние между Александрией и Сиеной должно быть около 7 градусов по поверхности Земли.
Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
I never realized how lovely it could be.
Не знал, что это так приятно.
I could feel how it should be, it was practically finished.
Я чувствовал, какой она должна была быть.
Oh, if I could only tell you how thoroughly I despise you, then up and leave you, let it be finished once and for all.
О, если бы я могла сказать тебе, как сильно я презираю тебя, Потом подняться и оставить тебя, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
How can that be? We could barely get in here last Thursday. Yes, it's very mysterious.
Ќи один джентльмен, совершив такое, не посмеет переступить порог этого клуба.
So wouldn't it be a good deed if I were to visit him once a week? Well, how could I say no?
Поэтому не буду ли я так добра, чтобы посещать его раз в неделю.
In fact, it's hard to see how she could possibly be of my blood.
Даже не верится, что она моя родная дочь.
If it's a game how could she be alive?
Если это игра, как она могла выжить?
How could something like that be up here without our knowing it?
Как может что-то подобное происходить здесь Без нашего ведома?
How could it just be gone?
Как он мог исчезнуть?
Think about how lovely it is here, how lovely it could be if someone didn't always try to spoil it.
- Вряд ли. - Не говорите. Думайте о приятном.
Well, come out, kid. How bad could it be?
Выходи, уж совсем плохо не может быть.
[Chuckles] Let's see, I wonder how much it could be.
- Спасибо. Ты действительно считаешь, что я настолько глупа?
How could it all be arranged?
Ах, так! Как все это могло произойти?
Mmm, there's something in it, and I know just how it could be done, but I have to pretend to fancy him and I find him repellent.
Да, и я знаю, как это можно сделать, но мне пришлось притворяться, что он мне нравится, хотя он мне противен.
If we could see in each other if someone was happy or sad, indifferent or aroused, healthy or suffering from a tumor, it would be meaningless to say, "How are you?"
Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак. Обычный наш вопрос "Как дела?" для кита бессмыслен.
How could it be?
Как оно может быть тем же деревом?
If all you men could be standing where I'm standing and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country.
Если все вы стоите там же, где и я стою... и видите то, что и я вижу... вы должны чувствовать настоящую гордость за нашу страну.
Eratosthenes asked himself how it could be that at the same moment a stick in Syene would cast no shadow and a stick in Alexandria, 800 kilometers to the north would cast a very definite shadow.
Если длина тени в Сиене такая же, Что и длина тени в Александрии, это тоже вполне логично для плоской земли.
How could it be?
Как?
If you're wondering how I could be so sure... the combination was the phone number, if it wasn't, Higgins would have won.
Если вам интересно как я мог быть так уверен... что комбинация была номером телефона если бы нет, Хиггинс бы выйграл.
I doubt even that would be big enough, and, anyway, how could we propel it? No.
Нет.
How else could it be otherwise?
Иначе и быть не может.
'suddenly realised what it was had been going wrong all this time,'and she finally knew how the world could be made a good and happy place.
неожиданно пон € ла, что же все это врем € в ее мире было не так и осознала, как можно сделать мир счастливым.
How nice it would have been if you could all stay calm, so we wouldn't be ashamed.
Можете играть как всегда, только постарайтесь вести себя лучше чем обычно.
Oh, Mikah! How else could this rabble uprising grow thus far? Xusia must be behind it.
Майка, если Ваше восстание уже достигло таких размеров, то только Ксуша мог Вам помогать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]