English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could you forget

How could you forget translate Russian

108 parallel translation
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room?
Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
How could you forget?
Как ты мог забыть?
How could you forget a thing like your hat?
ак можно забыть шл € пу?
How could you forget?
Как ты могла забыть?
- Dad, how could you forget batteries? - I don't know.
- Папа, ты забыл батарейки?
How could you forget me so quickly?
Как вы могли забыть меня так быстро?
- How could you forget that?
- Как же ты мог забыть такое?
- How could you forget?
- Да как так - забыл?
How could you forget me?
Как ты мог забыть меня?
Walter, how could you forget the Maui Hilton?
У Олтер, вспомни отель "Хилтон"
How could you forget to tell her?
Как ты могла забыть сказать ей?
How could you forget?
Как ты могла забыть? !
Rabbits? How could you forget such a thing!
Как ты могла забыть про него?
- Stefan, how could you forget?
Полотенца? - Стефан, как ты мог забыть?
How could you forget?
Как же ты мог забыть?
How could you forget our anniversary?
Как ты мог забыть про годовщину?
How could you forget?
Как вы могли забыть?
- How could you forget?
- Как это "забыл"?
How could you forget that?
Как ты могла забыть?
- How could you forget?
Вы разрушили паланкин Консультанта и пришли к нам для защиты?
How could you forget that and risk yourself in that way?
Значит нас казнят, когда мы вернёмся? Я не позволю этого. Мы должны найти реальный способ борьбы с ними.
How could you forget about that?
Как ты мог об этом забыть?
How could you forget him?
- Я пыталась тебе сказать, а ты на меня кричал. - Как ты могла его забыть?
- How could you forget?
Как ты мог забыть?
How could you forget the sensation of having an eight-pound bundle of flesh and bone trying to fight it's way out you
Как можно забыть об ощущениях, когда 4-х килограммовый кусок из плоти и костей, пытается разорвать тебя, чтобы вылезти.
How could you forget her birthday?
- Как ты могла забыть о ее дне рождения?
How could you think i'd forget?
Как, по твоему, я могла забыть?
How could I forget? It's the night you turned me into a woman.
Конечно, ты помог мне превратиться из девушки в женщину
How could I forget you? I was only a boy.
Вы меня помните?
- I don't know how you could forget.
- Не понимаю, как ты мог это забыть.
How do you think I could forget a thing like that?
Разве можно такое забыть?
How could you forget somebody like Tony?
Такого как Тони не забудешь.
How could I forget you?
Как я могу вас забыть?
How could I forget about you?
Как я могу забыть про тебя?
How could I forget you?
Как я мог тебя забыть?
How could they forget... how you tried to douse the flames with your milkshake?
Да уж! То, какты пыталась потушить пламя своим молочным коктейлем, они точно никогда не забудут.
How could I not fucking remember? You never let me fucking forget it!
Как я могу, блять, этого не помнить, ты никогда, блять, не давала мне об этом забыть!
How could I forget you!
Как я мог забыть тебя!
- You don't live here anymore, remember? Of course, how could I forget.
Ты здесь больше не живёшь, не забыла?
How could I forget you, my good-time gal?
Как же я мог позабыть тебя, мой жизнерадостный друг?
And how could I ever forget you, Mr. Barker?
И как бы я мог вас забыть, мистер Баркер?
How could I forget about you?
Как я могла тебя забьiть?
you have your interview with "rolling stone" in one hour. the interview. how could we forget?
- у вас интервью с "rolling stone" через час. - Интервью, как мы могли забыть?
- Doctor, how could I forget you?
- Доктор, как же я могла вас забыть?
Right before we walked in there, you were just complaining about how easy it would be if you could just forget the whole hero-alien-everything-weird side and were jusust a regular, mundane reporter living a normal life.
Как раз перед тем, как мы вошли туда, ты хныкал о том, насколько было бы проще если бы ты мог забыть обо всех свох героическо-внеземных-абсолютно-необъяснимых сторонах, и быть простым, радовым репортёром, который живёт обычной жизнью.
You could forget how to swallow or breathe.
- Ты можешь забыть как глотать, или дышать.
How could I ever forget you Once you had touched my soul?
Как я могу забыть тебя, если ты тронул мою душу.
How could I forget you?
Разве я смог бы тебя забыть?
How on earth could you possibly forget her?
Как её вообще можно забыть?
- How could I ever forget you?
- Как я могла забыть тебя?
How could I ever forget you?
Как я могла забыть тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]