English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could it

How could it translate Russian

2,270 parallel translation
But if it needs water to survive, how could it be moving about on dry land?
Но если им нужна вода для выживания, как они передвигаются по суше?
How could it possibly be for work?
Что это за работа такая?
How could it get any worse?
Что может быть хуже?
- How could it be Jenna?
- Как это могла быть Дженна?
How could it get any worse?
Куда уж хуже?
How could it not?
Как это возможно?
How could it be truer to the story? !
Как может история стать так более правдивой?
Did it work? How could it work, no!
- Конечно нет.
Live your life how you choose, it's no concern of mine. If you could have anything, what would it be?
Живи жизнью, которой живешь, она никак не связана со мной.
Sit down and let you know how you could be part of the Stroke Association. It's doing good in the community and it's a damn decent tax write-off.
... мы с партнёрами хотели бы устроить встречу с вами : и заманить вас в этот фонд для инсультников - это полезное начинание.
Great. Grandma, if you could pull out a few tears when you're telling that story of how I rescued the blind children from the well, there's an extra 50 in it for you.
Бабуля, если сможете пустить слезу, рассказывая о том, как я спас слепых детей из колодца, добавлю 50 долларов.
Really? How much could it possibly cost?
Да ладно, сколько это может стоить?
How the hell could it be Armando, Papa?
Я знаю - он ведь обидчивый.
We just throw it all way? Do you know how much money you could get for it?
Знаешь, сколько денег ты можешь выручить?
Do you think it's possible there's something I could say to this girl just some way I could tell her how I feel in a way that just would make her fall for me?
Ты думаешь, есть шанс, что я скажу что-то этой девушке, скажу, что чувствую к ней, а она ответит мне взаимностью? Как считаешь?
At least imagine how it could be true.
Или хотя бы представьте, что это могло бы быть правдой.
How could I miss it?
- Как я мог это пропустить?
How could you prove it?
Как ты сможешь доказать это?
Come on, Billy. How could you have known it was that psycho's dog'?
Да брось, Билли.
So, how could I have dreamed it before I knew it?
Как это могло мне присниться до того, как я об этом узнал?
Then, if this is a dream, and your son has really died, instead of your wife, and you're just making all of this up, explain to me how you could turn to a random page and start quoting it back, word for word.
Тогда, если все это сон, и действительно умер ваш сын, а не жена, и вы все это придумываете, объясните, как вы могли выбрать случайную страницу и начать дословно цитировать ее.
It's hard to imagine how he could have gotten away with it.
Сложно представить, как ему это удалось.
The ocean before. But how could we. But how could we afford it?
- Но как мы могли себе это позволить?
I'm sure you realize how easily it could be misconstrued, you wearing a bracelet my husband made for me with his precious metal.
Надеюсь, ты понимаешь, как неверно может быть истолковано то, что ты носишь браслет, который мой супруг изготовил из своего превосходного металла для меня.
How could you do it, dad? Huh?
Как ты мог сделать это, папа?
How is it that a simple man who runs a way station could possibly mentor someone such as yourself?
Как простой человек, который проходит путь может быть наставником таких людей, как сам?
Yeah, he acts like an eighth grader, and maybe that's how I could recognize it. And I know it isn't relevant since you have Judson, who is perfect but you should at least be forgiving.
Да, он ведёт себя как восьмиклассник, но поэтому я всё и поняла, и я знаю, что это неважно, потому что у тебя есть Джадсон, который идеален, но тебе нужно быть снисходительней.
How could it not be?
Ты же мой отец.
How come you were the only one that could see it, Tess?
Почему его видела только ты, Тесс?
Well, you know how you could make it up to me?
Знаешь, как ты можешь это исправить?
How hard could it be to just open yourself up a little bit?
Неужели так сложно просто немного открыться?
How could they have sent it to anybody but me in a week?
Как они могли разослать это кому-нибудь кроме меня за неделю?
All I could think about as I ran my hands across the Italian leather steering wheel was not how many children in Zambia this could feed, but how long would it be before I could afford a whip like this for myself?
Всё, о чём я могла думать, пока мои руки лежали на руле, обтянутом итальянской кожей, вовсе не то, скольких детей Замбии можно накормить за эти деньги, а сколько времени пройдёт, прежде чем я смогу позволить себе такую тачку.
Anyway, I thought maybe you could tell me how... you handled it.
В любом случае, я думала может быть вы мне расскажете как вам это удалось.
It happened during class. I started seizing in my desk and everyone was saying how they should put something in my mouth until some genius reads the card on my key ring which tells him not to'cause it could break my teeth.
Припадок начался, когда я сидела за партой, и все начали предлагать засунуть мне что-нибудь в рот, пока какой-то гений не прочитал на карточке, что я могу из-за этого сломать зубы.
I could teach you how to do it.
Могу научить, как это делать.
How does it feel knowing those men all died so you could skip through the snow with your little savage girl? trusting a traitor's bastard.
что все они погибли чтобы ты мог ускакать по сугробам со своей маленькой дикаркой? доверился бастарду изменника.
If I knew how he died, at least I could stop imagining it.
Если бы я знала, как он умер, по крайней мере я бы перестала это представлять.
- How about Camelback Mountain? # We could hike up it...
- Нет - может на гору Кемелбэк?
d oh, this is how it starts d d lightning strikes the heart d d it goes off like a gun d d brighter than the sun d d oh, we could be the stars d d falling from the sky d
Потому что не каждый день выпадает шанс сказать... Вот как все начинается Молния попадает прямо в сердце срабатывает как пистолет ярче чем солнце
We just needed to figure out how I could pass it.
Нам просто нужно было придумать, как его сдать мне.
I'm not sure how it could get much worse.
Даже не представляю, что может быть хуже.
How could I miss it?
Как я мог пропустить его?
How could you do it?
Как ты мог это сделать?
I don't see how it could.
- Я не понимаю, как это может повлиять на стоимость недвижимости.
No, I mean, how could he know it was going to be so negative?
Нет, а про то, откуда ему знать, что она будет настолько негативной?
How hard could it be to drive a boat?
Разве это тяжело, управлять лодкой?
And that everything could be how it was before.
И что все стало бы как прежде.
I don't think I could even think of how many albums he's sold here'cause it's a long period of time.
Не думаю, что могу даже примерно прикинуть количество проданных здесь альбомов, потому что временной отрезок велик.
Stop being a scaredy-cat it will just take a second how could I get hurt.
Прекрати паниковать. Это займет всего секунду. Что может со мной случиться?
How could it know that?
Откуда ему знать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]