English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How could you not

How could you not translate Russian

659 parallel translation
How could you not know how I feel?
Вы не подумали, что я буду чувствовать?
How could you not know it?
Как это можно не знать?
How could you not think on it?
Как ты можешь не думать об этом?
How could you not know it was there?
- Как же вы его не заметили?
There were only the two of you at home, how could you not notice anything?
Вы были вдвоем дома. Как же ты ничего не заметил?
Exactly, how could you not?
Конечно. А почему нет?
We're imperfect But how could you not be imperfect?
Но как вы можете не быть несовершенными, если вы гонитесь за другим видом счастья.
How could you not ask yourself why they sent you to this appointment?
Неужели ты не догадался, почему именно тебя послали на эту встречу?
How could you not notice a man sticking a banana in your tailpipe?
Как вы могли не заметить, как вам засовывают банан в выхлопную трубу?
How could you not Like that suit?
Как тебе может не нравится этот костюм?
- How could you not care?
– Как тебе может быть все равно?
How could you not get the insurance?
Почему ты не взял страховку?
How could you not take the directions?
Как ты мог не взять инструкции?
How could you not know what street you're on?
Как вы можете не знать, на какой улице мы находимся?
- How could you not know her name?
- Как ты мог не узнать её имя?
- How could you not?
- Как ты мог не поверить?
- How could you not like the Drake?
- Как ты можешь не любить Дрейка?
How could you not think about it?
Как ты можешь об этом не думать?
- How could you not like it?
- Как может это не понравится?
How could you not?
Как ты мог не получить?
You've never heard of Bozo the Clown? No. - How could you not know?
Допустим, она преступница a ты должен описать ее для составления фоторобота...?
- They all loved her. How could you not love her?
Как ее можно было не полюбить?
How could you not tell me?
Как ты могла мне не рассказать?
How could you not tell me?
Как ты мог не сказать мне?
How could you not have make-up sex?
Как это вообще возможно?
- How could you not?
- А как иначе?
How could you not give me the message?
Как же ты мне не передал сообщение?
How could you not tell me she has hair?
Как ты могла не сказать мне, что у неё есть волосы?
I hesitate to mention it, but could you not persuade Clifford.. To see how grievously he wrongs his family.
Мне неудобно говорить, но не могла бы ты убедить Клиффорда не отзываться о семье в таком обидном духе?
Although I am going to Hollywood next week to make a film, do not think for a moment that I am leaving you. How could I?
Хотя я уезжаю на следующей неделе в Голливуд на съемки фильма, не думайте, что я покидаю вас навсегда.
I know it's not the right life for me, but how else could I give you 20,000 yen a month?
Но каким ещё способом я могу... отдавать тебе по 20 тысяч иен в месяц?
How could they not warn you that she is spoiled, there'll be no children.
И как же это не предварить, что порченная, детей не будет.
But, you could not hide forever anyway, and no matter how it goes, we could never share our lives.
И мы не можем жить вместе, как прежде.
The fleet could not traverse the channel unless it had been cleared first. And how would you propose doing that?
И как вы предполагаете это сделать?
If not, how could I tell you about it?
Конечно был, иначе не стал бы говорить.
~ Sure, if not, how could I tell you?
- Конечно, иначе не стал бы говорить.
You could not let your bride see how carried away you were by just one look at this divine beauty.
Вы не могли открыть Вашей невесте, насколько Вы влюблены, от одного только взгляда на эту - неземную красоту.
If you're not with me, how could I possibly continue... my interesting little game of working out... precisely what makes you tick?
Прекрасная возможность продвинуть вашу карьеру... в качестве церковного дипломата. Кроме того, вы знаете,... что стали незаменимы для меня, мой дорогой Ральф.
If you had not been so ashamed of it how could you have treated her so viciously?
Но вы стыдились этого чувства, потому поступили с ней так жестоко.
How could that degrade me if it did not degrade you to have it done for you?
Как могло бы это унизить меня, если вас не унизило то, что это сделано мной для вас?
- How could you still see her if you're not interested?
- Как ты можешь с ней все еще встречаться если она не интересна тебе?
"How could you find that which my brightest and bravest could not?"
"Как же ты отыскал то, что не могли найти мои лучшие воины?"
How could anyone not like you?
Как это ты можешь кому-то не нравиться?
How could you give a book to Marcia and not to me? What?
Как ты мог дать книгу Марше, а не мне?
How in the name of God... could all of you be going out with the same woman and not know?
Как же вы все, Боже праведный... могли встречаться с одной и той же женщиной?
I do not understand you... how could you hand it over to Marie?
Не понимаю, как вы могли дать его в руки Мари?
Oh, I knew how it would be! I was sure you could not be so beautiful for nothing.
Я знала, твоя красота дана тебе не зря.
No, I'm not... because I understand... how you could ask a question like that.
Я не злюсь... потому что понимаю... почему ты это спросила.
This is the first time in my life that my body and my heart have been so pained... How ironic, that not even you could win against your own granddaughter.
Это первый раз в моей жизни когда моему телу и сердцу нанесли столько боли... ты не смог победить даже свою внучку.
How could you believe the ruination of the temple... would not jeopardize our plan?
разрушение храма Богов не входила в мои планы ты вобще думаешь, о чем ты говоришь?
- How could you let her go? As my soon-to-be purple jaw will attest, I did not "let her go".
Как подтверждает моя фиолетовая челюсть, я не "дал ей уйти".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]