English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not evil

Not evil translate Turkish

1,432 parallel translation
You're not evil.
Sen günahkar değilsin.
It's not evil, Buddy, it's the radiator.
O şeytan değil, Buddy.
Evil, not evil, evil again.
Önce kötü, sonra kötü değil ve yine mi kötü.
All I'm saying is, he's not evil.
Tek diyebildiğim onun kötü olmadığı.
I'm not evil and neither are you.
Şeytani değilim ve sen de öyle.
- He's not evil.
- Kötü değil.
Leprechauns might be tricksters, but they're definitely not evil.
Leprechauns, madrabaz olmak ama kötü kesinlikle değildir olabilir.
She's not evil.
O kötü değil.
You're not evil.
Sen kötü değilsin.
- It's not evil.
- Bu şeytanlık değil.
Now look, I am not evil.
Bakın. Ben kötü değilim.
I tell you, they're not evil.
- Size söylüyorum. Kötü değiller.
In any case, I've hidden the box, and it will remain hidden Until I'm convinced you're not evil.
Her durumda kutuyu sakladım ve kötü olmadığınıza ikna olana kadar saklı kalacak.
I am not evil!
Ben kötü değilim.
I want to have confidence in my own intuition again. but he is not evil. let's go see him...
Ancak son bir şeyi kendi sezgilerimle teyit etmek istiyorum. Robert bir cinayet işledi, ama o kötü biri değil. Haydi, Robert'i görmeye gidelim!
Mother Margaret? Something is not evil just because we don't understand it.
Rahibe Margareth bir şeyi anlamamamız onu kötü yapmaz.
They're not evil, but they were supposed to watch over humanity to protect us.
Kötü olmayan ruhlar var. Temelde konu bu.
I will not say, "Do not weep" for not all tears are an evil.
Ağlamayın demeyeceğim zira gözyaşları tamamıyla şerrî değildir.
Not your typical evil kind of character.
Alıştığınız kötü karakter tiplerinden değil.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Bizim de kötüleri bağışladığımız gibi. Bizi günah işlemekten ve şeytandan koru.
- I'll not let my evil infect the world.
- Kötü yanımı yaymasına izin vermem.
I'm not sure what you mean by evil, though.
Yine de kötülükle neyi kastettiğinizden emin değilim.
No ship not crewed by the damned and captained by a man so evil, Hell spat him back out, could have black sails, so couldn't be any other ship than The Black Pearl.
Mürettebatı lanetli, kaptanı cehennemin bile kabul etmeyeceği kadar kötü olmayan hiçbir geminin siyah yelkeni olamaz, bu yüzden Kara İnci olmalı.
Do not be evil, but... take care.
- Önemli değil. Ama lütfen daha dikkatli ol.
And lead us not into temptation but deliver us from evil.
... bizi gaflete düşürme, daima koru bizi Yüce Tanrım. Amin.
I shall not fear your evil. Take it all, take it all!
Senin kötülüğünden korkmayacağım.
Those who do evil things hate the light and will not come to the light... because they do not want their evil deed to be shown up.
Kötü şeyler yapanlar ışıktan nefret ederler ve ışığa gelmeyeceklerdir çünkü kötü işlerinin açığa çıkmasını istemiyorlardır.
I do not ask you to take them out of the world... but I do ask you to keep them safe from the evil One.
Onları dünyadan almanı istemiyorum ama onları şeytandan koru.
Evil aside, I'm not sure that I'm much of the "running things" type.
Kötülük bir yana, ben pek öyle işleri yürütebilen biri olduğumu sanmıyorum.
Like Siegfried, evil. Roy, not so much.
Siegfried'in kötü olması gibi, Roy pek fazla değil.
It's not about good and evil, it's about party.
Bunun iyi ve kötüyle ilgisi yok. Bu partiyle ilgili.
- Not so evil.
- Aynı zamanda iblis.
Just not the kind that involves saving a princess from an evil king.
Kötü kraldan prensesi kurtarmak dışında.
Some at Wolfram Hart want to see us destroyed. - But not everyone there is evil.
Wolfram ve Hart'ta anlaşmazlıklar var, yok edildiğimizi görmek isteyen insanlar.
- We're not interested in your evil lies.
- Kötü adam yalanlarınla ilgilenmiyoruz.
Well, not just Cole's, but every bit of evil that's been through here.
Şey, sadece Cole'un değil, ama buradan geçen her kötülükten bir parçanın.
It's not how evil he is, it's how evil he's gonna be.
Bu o olacak ne kadar kötü olduğunu o ne kadar kötü, değildir.
I am not convinced that that baby is inherently evil, which means he's probably not even responsible for any of this.
Hangi muhtemelen bu herhangi için bile sorumlu tutulamaz demektir Ben bebek doğal olarak kötü olduğunu, ikna değilim.
The Old Ones are an evil not bound By your understanding of geography.
Eskiler'de senin dünya anlayışına bağlı olmayan bir kötülük vardır.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Şeytana uymamıza izin verme, bizi şeytandan uzak tut.
- Not a force for evil.
- Kötülerin değil.
The world is not divided into good and evil.
Dünya iyi ve kötü diye bölünmemiştir.
The battle in which we are engaged is not a battle between good and evil.
Meşgul edildiğimiz savaş iyi ve kötü arasında olan bir savaş değildir.
As Soviet troops left Afghanistan, both the Americans and the Islamists came to believe that they had not only won the battle for Afghanistan they had also begun the downfall of the entire Evil Empire.
Sovyet Birlikleri Afganistan'dan ayrılırken, Amerikalılar ile İslamcılar sadece Afganistan'daki savaşı kazanmadıklarını şeytani imparatorluğun yıkılışının başladığına da inanmışlardı.
Not just because Saddam Hussein had been left in power but because they saw this as a clear expression of the corrupt liberal values that dominated America a moral relativism that was prepared to compromise with the forces of evil in the world.
Yalnızca Saddam Hüseyin başta bırakıldığı için değil, bunun Amerika'da hâkim olan yozlaşmış liberal değerlerin, göreceli ahlâk anlayışının dünyadaki kötülük güçleriyle uzlaşmaya hazır olduğunun açık bir ifadesi olduğunu gördükleri içindi.
He definitely is not an evil man.
Kötü bir insan olamaz.
Sarah, it's so much easier to believe in evil as an entity but it's not.
Sarah, şeytanın varlığına inanmak daha kolay ama öyle değil.
The Bible says, "Be not overcome of evil..."
İncil, " Şeytanla dövüşme.
But evil does not rule it, so I cannot kill it.
Ama kötülüğün hakimiyetinde değil, o yüzden onu öldüremem.
And lead us not into temptation but deliver us from evil.
Şeytana uymamamız için bize yol göster ve bizi kötülüklerden uzaklaştır.
.. Lead us not into temptation but deliver us from evil
... yoldan sapmamızı engeller ve bizi şeytandan korur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]