English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not especially

Not especially translate Turkish

1,822 parallel translation
- Not especially.
Özel bir şey yok.
- Not especially, no.
- Bilhassa değil, hayır.
Not especially.
Pek sayılmaz.
I'm not sure I like random people interrogating my men, especially based on psychic hokum.
Adamlarımın sıradan insanların sorgulamasını sevmem. Özellikle medyum saçmalığına dayanarak.
Kid, you're not going to get anywhere in life without fighting, especially for something like that.
Hayatında dövüşsüz hiçbir yere varamazsın, özellikle bunun gibi bir şey için.
And especially not Alexander.
- Ona kesinlikle söylemem.
Especially not Mia.
Özellikle de Mia'yı.
Especially not when journalists began meddling in our affairs.
Özellikle de gazeteciler ilişkilerimize burunları sokmaya başladıktan sonra.
You especially are not gonna like this.
Bu özellikle senin hiç hoşuna gitmeyecek. Cehennem de hoşuma gitmemişti.
You can't trust people nowadays, especially not people like him.
Bugünlerde insanlara güven olmuyor hele de onun gibilere.
No phone calls at night, especially not to sleeping judges.
Gece yarısında telefon etmek yok özellikle de yargıç uyurken.
Especially when you're not a loser.
Özellikle eziğin biri değilsen.
Nobody's acting, Marsh, especially not your mom.
Kimsenin rol kestiği yok, Marsh. Özellikle de annenin.
Especially not a coupon-clipping mom vagina.
Özellikle de kupon kesen anne vajinalarıyla ilgili.
Especially not with someone I could fall in love with.
Özellikle de aşık olmadığım biriyle ilişkiye girmem.
You should be setting an example, especially now that your father's not around.
Özellikle artık baban ortalıkta olmadığından bir örnek vermelisin.
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, I think you're actually defending your father to everybody, especially yourself.
Hepsinin suçlu olduğunu söylemiyorum ama mahkeme salonunda her defasında bir müvekkili savunduğunda bence aslında sen herkese karşı babanı savunuyorsun özellikle de kendine karşı.
As bad as it's been between us, it hasn't been any better now that we're broken up, not for me anyway... And especially not for Oliver.
Aramızdaki sorunlar ayrıldığımızdan bu yana daha iyi olmadı benim için olmadı en azından ve özellikle Oliver için.
Especially when you consider how easy it would have been not to end up there.
Özellikle de orada bulunmayacak olmamın ne kadar kolay olduğunu düşününce.
- Well, it's not better for me, especially when I'm not even told about it.
- Benim için değil, özellikle de böyle bir şeyden haberim yoksa.
I do not think Mrs. Moucheboume wants to talk about music... especially after everything you've said about Scandinavian poetry from the 13th century.
Yüzyıl İskandinav şiiri hakkında bildiklerini anlattıktan sonra Bayan Moucheboume'un müzikten konuşmaya mecali kalmaz.
Especially not Jenny.
Kimseye.
Not even dan, especially not blair.
Dan'e, özellikle de Blair'e.
especially not to my wife.
İnsanlara karşı bu şeklide davranmak istemiyorum bilhassa da karıma.
So no one else knows about the tunnel, especially not Isabella.
Yani tüneli başka kimse bilmiyor, özellikle de Isabella.
Especially not on my birthday.
Özellikle de benim doğumgünümde.
I'm not gonna give you anymore money, especially not after today's performance.
Sana daha fazla para vermeyeceğim. Hele bugünkü mârifetinden sonra.
Especially not that fucking Yeti.
Hele o Yeti hiç bozamaz.
Especially if I'm worrying about not being a good enough actress
Özellikle eğer iyi bir oyuncu olmadığımı düşünürsek
Nothing can stop the parties happening, especially not this one.
Böyle partilere hiçbir şey engel olamaz, hele de böyle bir şey.
Without evidence of trauma, I'm not ready to buy our attacker is a sexual predator, especially with him using a condom.
Saldırganı, vajinal travma olmadan tecavüzcü olarak kabul edemem. Hele bir de prezervatif kullanıyorken.
Aisha, I know it's not much, but I made it especially for you.
Aisha, biliyorum fazla bir şey değil. Ama bu senin için.
Especially not Jenny.
Özellikle Jenny'le.
I'm not going to leave them for you to co-parent, especially after the bang-up job you did with your daughter.
Onları senin ebeveynliğine bırakmak istemiyorum özellikle kızında gösterdiğin başarıdan sonra.
You're not exactly inspiring much confidence, especially after what happened last night.
Özellikle dün gece olanlardan sonra kendine bu kadar güvenmemelisin.
Even if here is not where you wanna be And especially when inevitably the billionaire you let get away shows up.
Orada olmak isteseniz bile, özellikle bazı durumlarda milyonerin biri ortaya çıkıp sizi kaçırabilir.
Oh, life isn't safe, especially not in new york -
- Hayat güvenli değildir. Özellikle de New York'da...
Be it'd suspicious not to, especially if they were close
Gelmezse şüpheli görünür, özellikle de yakınlarsa.
No, of course not... especially where economics are concerned.
Hayır, tabii ki yok. Özellikle konu ekonomi olduğunda.
I'm not exploring the castle on my 15th birthday groping any spindles I find lying around, especially when I think she might've actually had a vague idea what the hell a spindle is!
Tabii eğirtmeçin ne olduğu hakkında en ufak bir fikri bile olmamasını hesaba bile katmıyorum.
Especially someone who's not trying to get in my pants.
Özellikle de beni altına almaya çalışmayan birinin
It's not unusual for a Superintendent to meet his PCs, especially if he was going to fast-track him to CID.
Amirin memuruyla görüşmesi acayip bir şey değil. Özellikle de onu CID'ye alıyorduysa.
Nobody gets away. Especially not cop killers.
Kimse, özellikle de polis katilleri benden kaçamaz.
No one can beat him, especially not that old man, however much of a champion he was.
Onu kimse yenemez, özellikle de o yaşlı adam, ne kadar şampiyon olursa olsun.
Gunpowder deteriorates over time... especially when the ammo's not properly stored.
Barut, uygun biçimde saklanmadığında zamanla bozulur.
Hell, especially not my best friend.
Özellikle de en iyi dostuma.
I will not allow my professional conduct to be questioned like this, especially when all I've asked Captain to do is just to move her red tape just a few feet to the left, so that I can properly begin searching for a murderer.
Meslek ahlakımın bu şekilde sorgulanmasına izin vermeyeceğim, özellikle tek istediğim olay yerini uygun şekilde araştırmak için Yüzbaşı Rehder'den kırmızı bandını birkaç metre sola çekmesini istemekken.
Especially filmmakers of Clouzot's generation, who made, not so much traditional films, but a certain type of film.
Ve elbette klasik olmayan ama belli bir tarza sahip filmler çeken, Clouzot'nun neslindeki sinemacıları da.
Not always easy, especially with strong personalities like Reggiani, who had his own vision of himself and the character he was asked to play.
Hele de Reggiani gibi oyuncular söz konusu olduğunda. Reggiani çok güçlü bir karakterdi ve kendi karakterine ve oynadığı karaktere dair çok güçlü bir yorumu vardı.
And that is not given away as alms, especially not to a man like me.
Ve bu sadaka olarak verilmez. ... özellikle de benim gibi bir adam için.
Especially not me.
Özellikle de ben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]