English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not exactly

Not exactly translate Turkish

10,669 parallel translation
Like I said, the guy's not exactly the warm and fuzzy type.
Dediğim gibi... -... pek sıcakkanlı biri değil, değil mi?
Not exactly.
Pek sayılmaz.
How "not exactly" are we talking here?
Nasıl bir "pek sayılmaz" dan bahsediyoruz?
Not exactly the best time to come out with it, I do realise, but I like you.
Böyle bir konuşmanın pek de sırası değil, farkındayım ama senden hoşlanıyorum.
I guess I'm not exactly sure what I'm supposed to be doing here.
Burada tam olarak ne yaptığıma dair bir fikrim yok.
- Not exactly, no.
Evet anlaşamadık.
- She's not exactly trained yet.
Pek eğitimli değil lordum.
- Not exactly.
- Çok değil.
Not exactly.
Tam olarak değil.
He's not exactly what you'd call accessible.
- Pek erişilebilir olduğu söylenemez.
It's just not how I want to be spending my free time... not exactly relaxing.
Boş zamanlarımı dinlenmeksizin bu şekilde geçirmek istemiyorum.
You're not exactly what I picture when I picture Bounty Hunters.
Sen tam olarak göründüğün gibi değilsin. Daha çok ödül avcısına benziyorsun.
I'm not exactly hopeful that my awesome oscillator's gonna do anything but fizzle.
Müthiş osilatörümün vızlamaktan başka bir şey yapacağını pek sanmıyorum.
Not exactly.
Sayılmaz.
Not exactly.
- Geçtiler denemez.
You're not exactly a public speaker.
Sen pek konuşma yapabilen biri değilsin.
Not exactly lobster at The Gull.
Gull'deki ıstakoz gibi değil tabii.
I'm not exactly sure.
Tam olarak emin değilim.
Not exactly...
Tam olarak öyle değil...
It's not exactly a slight scratch...
Bir parçacık olduğunu sanmıyorum.
- That's not exactly true.
Bu doğru değil.
Uh, he's not exactly a reliable source...
Pek güvenilir bir kaynak değil. - Slider yani.
Not exactly, but...
Pek sayılmaz ama...
I am an actor that's tied to a long-term contract that's, uh... not exactly covering his expenses.
Ben uzun süreli kontratı olan bir oyuncuyum ve bu masraflarımı pek de karşılamıyor.
It's not exactly stolen, okay?
Bu tam olarak çalıntı değil, tamam mı?
And Mack is not exactly coming off as a teddy bear.
Mack de hiç oyuncak ayı gibi değildi.
You're not exactly the average patient.
Sıradan bir hasta değilsin.
Maybe not exactly 50-50, but at least 40-60...
- Ne kadar endişelendiğimden haberin var mı? - Ben de haksızlık olduğunu düşündüm.
Got to confess, Reverend, it's not exactly a warm welcome.
İtiraf etmeliyim ki Peder, pek de sıcak bir karşılama olmadı.
We're not exactly alone here, if you get my meaning.
Burda tam olarak yalnız değiliz beni dinlersen.
I do everything she wants me to do, just not exactly the way she wants me to.
Benden istediği her şeyi yapıyorum, sadece onun istediği şekilde yapmıyorum.
Not exactly, Greenie.
Pek sayılmaz yeşilli.
Well, not exactly you.
Aslında pek izin sayılmaz.
Well, not exactly missing.
Pek kayıp sayılmazdı.
We're not exactly moving on with our lives here, are we?
Hayatlarımıza tam olarak devam etmiyoruz, değil mi?
Not exactly the penthouse view.
Pek teras manzara değil.
Not exactly what I had in mind, but... Oh.
Tam olarak düşündüğüm şey bu değildi ama...
That's not exactly true.
Bu doğru değil.
Not exactly.
Not exactly.
Well, not exactly.
Neredeyse
Not exactly running things out of your mom's basement, are we?
İşleri annenin bodrum katından yürütmüyormuşuz demek.
Okay, if we were to do this, we would need Jakes and Johnny on board, and they're not exactly in love with me right now, you know?
Tamam, eğer bunu yapacaksak Jake ve Johnny'ye de ihtiyacımız olacak. Ve şu an benden pek hoşlanıyor sayılmazlar, anlıyor musun?
Not exactly.
- Tam olarak değil.
Not to question your genius, Tony, but this doesn't exactly look like the site of a killer robot attack.
Dehanı sorgulamak gibi olmasın Tony fakat burası tam olarak bir ölümcül robot saldırı bölgesine benzemiyor.
- I'm not ill exactly...
- Tam olarak hasta değilim.
I'm not shocked exactly.
Şoka uğramış değilim.
Look, I know exactly what you're trying to do here, but the money's not worth it.
Bak, burada tam olarak yapmaya çalıştığın şeyi biliyorum, ama para bundan değerli değildir.
They may not be illegal, but, uh, that doesn't exactly make them legal, if you know what I mean.
Yasadışı olmasalar da tam olarak yasal olmuş olmuyorlar. - Sanıyorum anlamışsınızdır.
No, do not lawyer me, because it may not be exactly what you said, but don't try to tell me it wasn't what you meant.
Hayır, bana avukatlık taslama çünkü söylediğin tam olarak bu olmayabilir ama bunu kastetmediğini söyleme bana. - Bir şey daha var, Louis'i bırakacak olsam bile bir daha sana geri döneceğimi kim söyledi? - Donna -
Exactly where you're not supposed to be.
Tam da olmaman gereken yerde.
Sometimes you find exactly what it is you're looking for, and you're not allowed to pursue it.
Bazen aradığın şeyi buluyorsun ama kovalamaya hakkın olmuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]