English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not ever again

Not ever again translate Turkish

714 parallel translation
Not ever again.
Bundan sonra yok.
Not ever again.
Hiç bir zaman.
You hid me there once, boy, and you won't do it again, not ever again!
Hayır! Beni oraya bir kez sakladın ve bir daha yapamayacaksın!
Not ever again.
Bir daha asla.
Not ever again.
Tekrar asla olmaz.
And Im not going to leave here ever, ever again because I love you all.
Bir daha buradan asla, asla ayrılmayacağım çünkü hepinizi seviyorum.
We were not supposed to meet ever again
Bir daha görüşmemeliydik.
Don't you ever tell me again I'm not a jabbernowl and a mooncalf!
Bir daha asla aptal ve geri zekalı olmadığımı söyleme!
I'll teach these sheep at the Skoda factory to obey... not to turn to listen to or obey traitors ever again.
Skoda'daki bu koyunlara itaat etmeyi öğreteceğim... konuşanın sözünü kesmek veya haine boyun eğmek yok artık.
I had no thoughts at all. Only an overwhelming desire not to feel anything ever again. Not to be unhappy anymore.
Hiçbir düşüncem yoktu sadece, büyük bir bir daha birşey hissetmeme arzusu bir daha mutsuz olmama arzusu.
Don't you ever again tell me what to do and what not to do.
Bana neyi yapacağımı neyi yapamayacağımı bir daha sakın söyleme.
But I do not care ever to see you again.
Ama sizi tekrar görmeyi umut etmiyorum.
It's not likely that we'll ever see you again.
tekrar görüşebileceğimizi pek sanmıyorum.
And I would not love a Roman ever again.
Ben de bir daha asla bir Romalıyı sevmem.
I don't care whether she ever plays again or not.
tekrar sahneye çıkıp çıkmaması umurumda değil.
Don't ever call me names like that again - not ever.
Bir daha bana öyle seslenme, asla.
Not if you ever want to see me again.
Beni bir daha görmek istiyorsan, olmaz.
If I ever find you on this hill again It makes no difference whether you're wearing a gun or not... I'll kill you.
Seni bir daha o tepede görürsem, tabanca taşıyıp taşımaman fark etmez, seni öldürürüm.
It's not gonna happen to me again - ever.
Bir daha asla bunu çekmeyeceğim.
If you don't promise me not to go near Meadows or any of them ever again, I'm taking the children away.
Eğer Meadows'a ya da diğerlerine yaklaşmayacağına söz vermezsen, çocukları götüreceğim.
I ain't never bringing up the subject again whether ever I see you or not.
Linus, seni tekrar görsem de görmesem de bir daha bu konuyu asla açmayacağım.
As long as you're my husband the company will have the prestige of your name and whether or not you ever step into one of these again.
Benim kocam olduğun sürece şirket senin adının prestijini taşımaya devam edecek ya da bu şeylere bir daha binmeyeceksin.
You are not going to take me again ever, anywhere.
Bir daha benimle hiç bir yere gidemeyeceksiniz.
But do not ever let me see your face around here again.
Fakat sakın yüzünü tekrar buralarda görmeyeyim.
That's what we are trying not to do ever again.
Bundan sonra bir daha hiç yapmamaya çalışacağız.
This play is not only canceled, but I'll see to it that neither one of you ever works again on any stage!
Bu oyun sadece iptal edilmekle kalmayacak, fakat sizlerden hiçbirinin herhangi bir sahnede çalışmamanızı da sağlayacağım!
- Because the gentleman had agreed... to go away and not to see Tony's wife ever again if... if Tony... if Tony gave him $ 50,000.
Çünkü neden? Çünkü beyefendi çekip gitmeyi ve Tony'nin karısıyla bir daha görüşmemeyi kabul etti, eğer... eğer Tony... eğer Tony ona 50,000 dolar verirse.
This is not on any road, route, or street... and I don't want people on my property... so don't ever bring mail here again.
Ne yolu, ne caddesi, ne sokağı... ve de mülkümde kimseyi istemiyorum... bir daha da bana posta falan getirmeyin.
You threw those clothes on the floor of the wardrobe... because you knew that Mr. Tindle would not be needing them again... Ever! That's right, sir, isn't it?
Bu kıyafetleri dolabın içine öylece attınız çünkü Bay Tindle'in onlara bir daha ihtiyacı olmayacağını biliyordunuz.
You're not to see him again ever.
Onu bir daha görmeyeceksin.
Well, this is telling me who I must keep and who not which nobody ever told me before and nobody will ever tell me again as long as I'm upright.
Şey, bu bana takımda kimi tutup kimi tutmamam gerektiğini söylüyor bunu bana daha önce hiç kimse söylememişti. Ben dik durduğum sürece de bunu bana hiç kimse söyleyemeyecek.
A romantic readiness such as I have never found in any other person, and which it is not likely I shall ever find again.
Daha önce kimsede görmediğim, ve göreceğimi de sanmadığım, sevgiye teslim oluş.
I told you not to ever show up in front of me again.
Bir daha gözüme gözükme dedim!
If I ever hear it again... it'll be difficult not to think of you.
Eğer bir daha duyacak olursam... senin düşünmemek güç olacak.
About this being your last night here, about possibly not seeing another night as beautiful as this one or another girl as beautiful as lam ever again?
Muhtemelen, bu gecenin hayatının son gecesi olabileceğini, belki de böyle güzel bir geceyi bir daha yaşayamayacağını, ya da, benim, hayatında gördüğün en güzel kız olduğumu söyleyecektin.
About this being your last night here, about possibly not seeing another night as beautiful as this one or another girl as beautiful as lam ever again?
Buradaki son gecen olması hakkında muhtemelen bu kadar güzel başka geceler görmeyecek olman ya da benim kadar güzel bir kızı bir daha asla görmeyecek olman hakkında.
Wait an hour or two until the bank's not so crowded, and I want you to know one thing. If I ever see you again, I'll kill you.
Bir ya da iki saat bekle banka tenhalaşıncaya kadar ve bir şeyi bilmeni istiyorum bir daha karşıma çıkarsan, seni öldürürüm.
History does not record that Michael Faraday ever attended school again.
Tarih kayıtlarında Michael Faraday'ın bir daha okula gittiği yazmamaktadır.
Too late for them to ever see again... the light they once chose not to follow! Yeah!
Evet!
I'd better not ever catch you with trash like that again.
Seni bir kez daha yine böyle bir saçmalıkla yakalamasam iyi olur.
- You should not do this. In two weeks, if I ever see Julie again, it'll be as Michael and she'll probably throw a drink in my face.
Iki hafta Julie'yi göremeyecegim ve Michael olarak gördügümde muhtemelen yüzüme içkisini firlatacak.
You're not to work on this ever again.
Asla bunun üstüne çalışmanı istemiyorum.
"I do not think I will ever see them again."
"Onları bir daha göreceğimi sanmıyorum."
Don't think I'll ever see an animal in a cage again and not feel sorry for it.
Bir daha kafeste bir hayvan gördüğümde ona kesinlikle çok üzüleceğim.
Excuse me, Teddy, but I ´ m not of a mind to paint ever again.
Özür dilerim Teddy, ama, yeniden çizmeyi düşünmüyorum.
I will not see you again. Ever!
Bir daha görüşmeyeceğiz hem de hiçbir zaman!
this rebel was caught trying to stop a Horde trooper from arresting his brother and I will do it again you evil tiran the people of Etheria will not bound to rule by force not now, not ever as you can see
Bu asi, abisini tutuklayan Horde askerlerini durdurmaya çalışırken yakalandı. Ve yine yapacağım seni Şeytan... Etheria'nın insanları zorlamaya boyun eğmeyeceklerdir.
I'm not telling you anything! Now or ever again!
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim... asla!
Please ask dawn not to come ever again.
Lütfen gün, bir daha ağarma.
You are my friend and a great director, but I'm not doing commercials ever again.
Sen dostumsun. Harika bir yönetmensin. Ama reklam filmi yapmıyorum.
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know what really happened.
Bak, belki bu ulu davranışlarınla bu adamları kandırabilirsin ama sakın aslında ne olduğunu bilmiyormuşuz gibi konuşma benimle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]