English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not easy

Not easy translate Turkish

8,193 parallel translation
They're not easy to find.
Arkadaş bulmak kolay değildir.
Really, as you know, governing in Boston is not easy.
Hakikaten, siz de biliyorsunuz, Boston'u idare etmek kolay değil.
Sorry about that. It's not easy looking beautiful all the time.
Kusura bakma, ne olur, bütün gün güzel görünebilmek, hiç de kolay değil.
Well, it's not easy to get a doctor to do that kind of work.
Bir doktora o tür bir işi yaptırmak da pek kolay olmaz zaten.
Listen... it's not easy to cross the border.
Dinle... Sınırı geçmek parkta yürümeye benzemez.
Look, I know I'm not easy, okay?
Bak, kolay biri olmadığımı biliyorum, tamam mı?
Well, no, I mean, you're not easy.
- Hayır, yani kolay biri değilsin.
And that's not easy for me to ask.
Bunu istemek benim için kolay değil.
- What we asked of you was not easy.
- Senden istediğimiz hiç kolay değildi.
( bell ringing ) Okay, guys, Miss Pontbriand's gonna be back on Monday and, unlike me, she's not easy.
Tamam gençler, Bayan Pontbriand Pazartesi günü dönecek ve benim aksime, yumuşak değildir.
It's not easy, standing up against evil, but we're not the first ones to do it.
Kötülüğe karşı durmak kolay değil. Yalnız bunu yapan ilk biz değiliz.
Yeah, that's not easy to do.
Onu yapmak kolay degil.
If you do not know how to use the radio, it's easy.
Eğer telsizi kullanmayı bilmiyorsanız, çok basittir.
Take it easy. It's not my fault.
Benim hatam değil.
Not an easy decision, to be sure... but one that I know you already have the answer for.
Kesinlikle kolay bir karar değil. Ama cevabını bildiğini bildiğim bir karar.
It's not gonna be so easy to make him go away.
Onu başımızdan savmak o kadar kolay olmayacak.
When you live in a lunchables world, it's not always easy being homemade chinese food.
Lunchable'ların dünyasında yaşıyorsan ev yemeği götürmek her zaman kolay olmuyor.
so hard to be cool about this, but you are not making it easy.
bu konu hakkında sakin olmak çok zor, ama siz bunu kolaylaştırmıyorsunuz da.
The prosecution is not going to make this easy.
Yasal takibat bu işi kolaylaştırmayacak.
Never mind that he did not have it easy growing up.
Büyümesi hiç kolay olmadı.
Now, it's not gonna be easy, sir.
Yine de kolay olmayacak efendim.
I tell you, it's not so easy, but it's worth it.
Çok kolay değil ama gerçekten buna değer.
They will not be easy to move, unless I recut them.
Onları yeniden kesmezsem, satması zor olacak.
If you were listening to my bullshit, I said it would not be easy.
Eğer saçmalıklarımı dinlediyseniz, kolay olmayacak demiştim.
I'm not saying that it's gonna be easy, but I am saying now is the time for you and I to relax and have fun...
Kolay olacak demiyorum ama şimdi senin ve benim rahatlamamız ve eğlenmemiz gereken bir zaman.
You can make it not so easy.
- Kolaylaştırmasan da olur.
Well, this could not have been easy, so...
Bu, kolay olmadı.
- It's not that easy.
- O kadar kolay değil işte.
I would not go so far as to say it's been easy.
Kolay olduğunu söyleyecek kadar ileri gitmezdim.
I'm not exactly your model grieving widow, but Artie and me, it was never... It was never easy.
Senin aklındaki matemli dul modeline girmiyorum ama Artie ve ben asla asla kolay olmadı.
Rajan, you're not making this easy, but I think we should just get on with it.
Rajan, bunu kolaylaştırmıyorsun ama bence böyle idare etmemiz gerekiyor.
Uh, I mean, I'm not kidding myself that it's gonna be easy or perfect, and I know the past isn't just done.
Bunun kolay ya da mükemmel olacağıyla ilgili kendime şaka yapmak istemiyorum, ve geçmişin bitmediğini biliyorum.
it's not that easy.
- O kadar kolay değil.
Look, it's not an easy decision, but I've been doing gymnastics my entire life.
Bakın, Bu kolay bir karar değil ama Hayatım boyunca jimnastik yaptım.
If you're not, you'll wish your death had been this easy.
Yalan söylüyorsan, ölümüm bu kadar basit olsun diye dua edersin.
Look, Lemon, you are not always easy, and you are a giant meddler.
- Bak Lemon her zaman öyle kolay birisi değilsin ve ve herkesin işine burnunu sokmayı seversin. - Zaman zaman oluyor.
It's not that easy.
O kadar basit değil.
TAKE IT EASY, NOT IN FRONT OF MY DATE.
Kavalyemin önünde başlama.
IT WAS NOT AN EASY TIME FOR ANY OF US BUT ESPECIALLY NOT FOR MY SISTER SHANNON BECAUSE SHE DIDN'T SHOW.
Hepimiz için zor bir andı özellikle kardeşim Shannon için çünkü o gelmemişti.
Ed and me, it's not been easy lately, but we're coming together now, working as equals, which is...
Ed'le son zamanlarda kolay olmadı ama buzları çözüyoruz şimdi. Eşit olarak çalışıyoruz ki...
It is not going to be easy.
Zor olacak.
Not so easy.
O kadar kolay değil.
Yeah, not as easy as it sounds.
Göründüğü kadar kolay değilmiş.
Whoa. Look, not so easy.
Bak bu hiç kolay değil.
It's not gonna be easy to put together a shipment that big.
Öyle büyük bir şeyi kargoya vermek kolay olmayacaktır.
Christ, he's not making this easy.
- Tanrım. Pek makul davranmamış.
Look, it may have been easy to find that clock, but it's not like there's a link to send them an e-mail.
Bakın bir e-posta gönderip linke tıklayın diyerek bulunabilirdi sayaç.. ... ama öyle kolay olmayacak.
I wouldn't expect you to understand this, But it's not that easy.
Bunu anlayabilmeni beklemiyorum, o kadar kolay değil.
So... the clothes, the house, the "curs," the car... that is not an easy word.
Elbiseler, ev, arbalar, arabalar kolay kelime değil bak.
It's not quite as easy as that.
- Bu kadar kolay değil.
It's not easy getting flowers to grow here.
Burada çiçek yetiştirmek kolay değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]