English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What they're doing

What they're doing translate Turkish

1,803 parallel translation
What do you think they're doing?
Ne yaptıklarını sanıyordunuz ki?
What they're doing to us isn't justice.
Bu yapılanlar hiç adil değil. Bu çok aptalca.
Yes, they want everyone to think that we are the terrorists so they can justify what they're doing.
Evet, herkesin bizim terörist olduğumuzu düşünmesini istiyorlar. Böylece kendilerini haklı gösterebileceklerdi.
To protect someone without blowing your cover, you have to come up with a story, one that explains what they're doing, explains what you're doing, and gets everyone out in one piece.
Kendinize dikkat çekmeden, birini korumak istiyorsanız, bir hikayeniz olmalı. onun ve sizin ne yaptığınızı açıklayacak bir hikaye olmalı ki herkes tek parça halinde kurtulabilsin.
They're aware of that, sir, but they're doing what they can.
Onlar da biliyor, efendim. Ellerinden geleni yapıyorlar.
I'm gonna go... You want to go see what they're doing? Yes.
- Gidip ne yapıyorlar bakalım mı?
- l wonder what they're doing.
- Ne yapıyorlar merak ediyorum.
What if they're doing this thing completely in secret?
Bunu tamamen gizli şekilde yapmaları gerekmez miydi?
- They know what they're doing, right?
- Uyducular ne yapacaklarını biliyor mu?
I have no idea what they're doing, but I will tell you this...
Ne yaptıkları hakkında hiç bir fikrim yok ama şunu söylüyorum...
In this day and age, Lili, people know what they're doing.
Bu zamanda insanlar artık ne yaptıklarını çok iyi biliyorlar, Lili.
It's when other comics stop what they're doing and come in the room and watch you.
Diğer mizahçılar yaptıkları şeyi bırakıp seni izlemeye geldiklerinde bu iş olmuştur.
We don't know what they're doing out there.
Dışarıda ne olup bittiğini bilmeyiz. " diye cevapladı.
What're they doing here?
Ne işleri var burada?
Agent Reyes, what they're doing?
- Ne yapıyorsunuz Ajan Reyes?
Do you know what they're doing to deserters now?
Sen şu an yaptıklarınla neyi hak ettiğini biliyor musun?
I think what they're doing is wrong.
Yaptıkları şey çok yanlış bence.
You know what they're doing up there on that compound.
Kamplarında ne yaptıklarını biliyor musun?
This is ridiculous what they're doing with this team.
Takımın gidişatı rezalet.
They must know what they're doing.
Onlar ne yaptıklarını biliyorlardır.
We don't deserve what they're doing to us, you know?
Bize bu yaptıklarını hiç hak etmiyoruz.
If you can figure out what they're doing, most likely that Wall Street firm will offer you a job.
Ne yaptıklarını çözebilirseniz Wall Street size büyük ihtimalle iş teklif edecektir.
Why would the Department of Treasury not require the banks to tell them what they're doing with our money?
Nasıl olur da Hazine Bakanlığı... bankaların paralarımızla ne yapacaklarını beyan etmelerini şart koşmaz?
This is crazy what they're doing with our money.
Aldıkları parayı ABD Hazinesine geri vermelerini sağlayabilseydim...
I think it's important for people in the military to have families'cause it is a constant reminder to them of why they're doing what they're doing, especially when they go in harm's way.
Bence ordudaki insanların ailesi olması önemli çünkü neyi neden yaptıklarının bir anlamı oluyor özellikle de kötü anlarında
{ You know, } A lot of people come through here thinking they can do what you're doing.
Buraya gelen birçok insan yaptığınız şeyleri kendilerinin de yapabilecekleri düşüncesiyle geliyor.
What would people say if they knew what we're doing?
İnsanlar ne yaptığımızı duyarsa ne olur sonra?
What are you doing? - They're coming, man.
Geliyorlar.
You see what they're doing?
Ne yaptıklarını görüyor musun?
Are they sure they know what they're doing?
Ne yaptıklarını biliyorlar mı?
Most people are paralyzed during REM sleep, so they don't actually do what they're dreaming about doing.
Evet. Çoğu kişi Rem uykusu sırasında felç halindedir. Ama rüyalarında gördükleri şeyleri yapmazlar.
They started this business, but have no idea what the fuck they're doing.
Bir işe başlamışlar ama ne olduğu hakkında hiç bir fikrim yok.
That's what they're doing with the surplus energy, using it to grow a larger, and if I'm reading this correctly, significantly denser outer hull.
Fazla enerjiyi o amaçla kullanıyorlar, daha çok büyümek için kullanıyorlar ve bu ölçümler doğruysa önemli derecede yoğun bir dış gövdeye sahip.
Whoever it is in evidence, please make sure they know what they're doing.
Dinleyin, ilgili uzmanlar kanıta lütfen hassas davransınlar.
We cannot see what they're doing to him.
Bundan hoşlanmadım.
Bell, what the hell were you doing out in the woods? They're wolves.
Bella, ormanda ne işin var?
All right, they're probably doing tests on it to figure out exactly what it is right now.
Muhtemelen, gerekli tahlilleri yapıp sonuca bakacaklardır hemen şimdi.
If the Wilberforces find out what you're doing, they'll kill you.
Wilberforce'lar anlarlarsa seni öldürürler.
I bet they don't understand what we're doing for them.
Eminim, onlar ne için ne yaptığımızı anlamıyorlardır.
Everyone know what they're doing?
- Herkes ne yapacağını biliyor mu?
Everybody stop what they're doing and meet me at the southwest corner now.
Hemen geleceğim. Ne oldu, tatlım?
What're they doing together?
Bunların birlikte ne işleri var?
And none of the guys I've been with really know what they're doing, I guess.
Ayrıca birlikte olduğum erkeklerin hiçbiri ne yaptıklarını bilmiyorlardı sanırım.
Look! We need to figure out what we're gonna do when the boys show and start doing what they do best.
Çocuklar ortaya çıkıp da en iyi bildikleri işi yapmaya başlayınca ne yapacağız, onu düşünelim.
If they've somehow found a site that gives them both... you're dealing with somebody who really knows what he's doing.
Eğer, hani olmaz ya, iki özelliği de barındıran bir yer buldular ise,... ne yaptığını gerçekten çok iyi bilen biriyle karşı karşıyasınız demektir.
What they're doing is looking for little snap branches.
Kendilerini gizlemek çalı çırpı topladılar.
Do you think he realises the full extent of what they're doing?
- Haberin var mı? Sence Ralph, ne yaptıklarını tam olarak biliyor mu?
We like people to be certain about what they're doing, and you seemed rather upset and nervous.
Yaptıklarından emin olan kişileri tercih ederiz oysa siz üzgün ve asabisiniz.
This is not rocket science, what we're doing here. They're only questions. And like my momma used to say, it's only rock'n'roll, but i like it!
Burada bilim felan yapmıyoruz tek yapmanız gereken soruları cevaplamak ve annemin dediği gibi sadece rock n roll ama sevdim!
What I'm trying to tell everyone is have the power to do what they're doing
Ve herkese söylemeye çalıştığım : Yaptığınız şeyin çok daha fazlasını yapmak için gereken güç sizde var.
If we can't down them we can change what they're doing, right?
Onları aşağı indiremiyorsak, yukarıda yaptıklarını değiştirebiliriz, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]