English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where you come from

Where you come from translate Turkish

2,251 parallel translation
I know you sound like a regular Joe where you come from, but here I keep thinking you're gonna be torturing James Bond later.
Geldiğin yerde bu aksan size Regular Joe konuşuyormuş gibi gelebilir ama burada James Bond'a yapılabilecek bir işkence olacağını düşünüyorum.
About your family, where you come from.
Aileni, nereden geldiğini.
Maybe where you come from.
Belki senin geldiğin yerde öyledir.
Well, where you come from?
Nereden geliyorsun?
Well, that might be a headline back where you come from, But here, some detective getting plugged Is just another day in metropolis.
Bu geldiğin yerde büyük bir haber olabilir ama burada bir dedektifin vurulması Metropolis için sıradan bir olay.
They say that here, it's not where you come from that accounts, it's what you make, with the life you were given.
Dediklerine göre, burada önemli olan nereden geldiğin değil sana verilen hayatı nasıl değerlendirdiğin önemliymiş.
If you promise never to tell me where you come from.
Sen nereden geldiğini bana söylemeyeceğine yemin edersen.
Where you come from he doesn't exist.
Senin geldiğin yerlerde O olmaz.
That might be allowed where you come from, but in America, that's no más.
Memleketinde bu olabilir ama Amerika'da no más.
( chad ) what is life like where you come from?
Geldiğiniz yerde yaşam nasıl?
And until you can accept where you come from
Gerçekten kim olduğunu ve nereden... geldiğini kabulleninceye kadar...
Where you come from?
Sen nerelisin?
- Where did you come from?
Sen de nereden çıktın?
Where do you come from, little fish?
Nereden geliyorsun, küçük balık?
Where did you come from?
Nereden geliyorsun?
No, where I come from, it's considered polite to warn people before you detonate a missile above their heads.
Geldiğim yerde, tepelerinde bir füze patlatmadan önce insanları uyarma kibarlığı göz önüne alınır.
What did you do before you came here? Where did you come from?
Daha önce ne yapardın?
Where did you come from?
Nereden geldin sen?
Where did you come from?
Nereden geldin lan?
Where did you come from?
- Neredensin?
Where I come from, Oscar, legend has it you can use the last 12 days of the year to predict the following year's weather.
Geldiğim yerde, Oscar biten yılın son 12 gününe bakarak, izleyen yılın hava durumunun tahmin edilebildiğine dair efsane var.
Where'd you come from and where'd you learn to make that?
Nereden geldin ve bunu yapmayı nereden öğrendin?
Akim, come on, you have no idea where this thing came from?
Akim, hadi ama. Bunun nereden dair hiçbir fikrin yok mu?
Hey, where did you come from?
Hey, sen nereden çıktın?
- You've seen where I come from.
- Nerede oturduğumu biliyordun.
Mr. Carey, where did you just come from?
Mr. Carey, Nereden geliyorsunuz?
Hey, where'd you come from?
Hey, sen nereden çıktın böyle?
But before we even begin to consider it... there is not much flexibility in our schedules, right? So what I'm asking you is, where is the flexibility gonna come from?
Fakat biz bunu konuşmaya bile başlamadan önce bile hayatımızda yeterli esneklik yokken, sana sorum şu, şimdi olmayan esneklik sonra nereden gelecek?
Well, where I come from some people would call you slut... but others would say you were a strong independent woman... who took what she wanted.
Benim ülkemde de, bazıları sizi "kaltak" diye çağırır.. ama diğerleri güçlü, bağımsız bir kadın olduğunu söyleyebilir... Kim neyi istiyorsa yapar.
You've come home from a hard day's work, wander straight in here, the kitchen, where you knock yourselves up a nice a la carte supper on your newly fitted Neff appliance.
Yoğun çalıştıktan sonra eve geldiniz doğrudan mutfağa gidip yeni aldığınız mikrodalga ile kendinize güzel bir akşam yemeği hazırladınız.
Please promise you won't ever tell me where they come from.
Lütfen nereden geldiklerini asla bana söyleme.
What is most frightening, and more difficult, of what they call being a creative, you do not have the slightest idea of really where your thoughts come from
Yaratıcı bir insan olarak anılmanın en korkutucu ve en zor kısmı fikirlerinizin nereden geldiği
I mean, she seemed really upset the night that she told me about you and Nikki, so it was just to think of you guys together is kind of where did that come from, you know?
Yani gerçekten üzgündü. Nikki ve senden bahsettiği o gece yani ikinizi beraber düşününce nerden çıktı bu gibi oldu.
Ahmet, where have you come from?
- Ahmet, nereden geliyorsun?
Where'd you come from?
Sen de nereden çıktın?
Then where did you come from, Sayid?
O zaman, nereden geldin Sayid?
You know, brother, where I come from, the definition of death is emptiness.
Bak birader, "Ölüm boşluktur" lafı nereden gelir bilir misin?
Where'd you come from?
Sen nereden çıktın?
Where do you come from?
Nereden geliyorsun?
Where the fuck did you come from?
Nereden çıktın sen ya?
Where have you come from?
- Nereden geliyorsun?
But you really have no idea where I come from.
Ama benim nereden geldiğim hakkında en ufak bir fikrin yok.
Where do you come from?
Nereden geliyorsunuz?
Who are you? Where have you come from and where are you going?
Kimsin sen, nereden gelip nereye gidiyorun?
Dad, you realize we know where babies come from, right?
Baba bebeklerin nereden geldiğini bildiğimizin farkındasın değil mi?
ROBERTS : Ask yourself where do you come from?
Kendinize sorun, nerelisiniz?
You need a fucking machete in order to get therethrough. Where does Galina these creatures come from?
Bunu nerden buldunuz ya?
So, where have you come from?
Peki nereden geliyorsunuz?
How you're living your life. Where did that come from?
O nedenmiş?
Are you all right? Where did you come from?
İyi misin?
Delphi is a sanctuary in Greece where people would come from all around to consult with god ; it was a direct phone line up to heaven, to ask the answer to anything you wanted.
Delphi, dünyanın her yerinden insanların tanrılarla direk olarak konuşmak için ziyaret ettiği, sorularına cevap aradıkları bir Yunan mabedidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]