English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where you off to

Where you off to translate Turkish

1,311 parallel translation
- Kwanza-Bot, where you off to?
- Kwanza-Bot, nereye gidiyorsun?
- Where you off to?
- Nereye gidiyorsunuz?
Where you off to?
Ne tarafa gidiyorsunuz?
- Where you off to?
- Neredeydin?
Where you off to from here? Well, I got a job at Payless in Elmhurst.
- Elmhurst Payless'te iş buldum.
Where you off to?
Nereye?
Well, where you off to next?
Nereye gideceksin?
Where you off to?
Sen nereye gidiyorsun?
- Where you off to, Jackson? - Nowhere.
- Nereye gidiyorsun Jackson?
Because every time we meet you put yourself in a position where you have to take them off.
Çünkü ne zaman buluşsak kendini onları çıkarmak zorunda olduğun bir pozisyona sokuyorsun.
- So where are you headed off to?
Peki sen nereye gidiyordun?
So where are you guys off to?
Ee siz nereye gidiyorsunuz?
It's the exact equal distance from the bathroom to the kitchen and it's at an angle where you don't get any glare coming off Stevie.
Tuvalet ile mutfağa eşit uzaklıkta ve Stevie'yi buradan izlediğinde parlama yapmıyor.
I can't believe you'd let some strange girls come traipsing in... and take away your only child, your precious baby girl... off to God knows where in the middle of the night.
Tanımadığın kızların, evimize girip, biricik kızını, bir tanecik bebişini alıp gitmelerine izin mi vereceksin? Kim bilir nereye götürecekler.
Why don't you piss off back to Romford where you belong?
Neden ait olduğun yere, Romford'a defolup gitmiyorsun?
- Where are you off to now?
- Şimdi nereye gidiyorsun?
He comes bombing down here showing off... - You know there are certain accidents where you may be drunk and on drugs, but it's going to happen anywa y whether you are or you're not.
Bilirsiniz, belli kazalarda içkili veya uyuşturucu etkisinde olabilirsiniz... ama olsanız da olmasanız da olacaktır.
But you have got to get off my back or SO HELP ME, I will drop you back on the trash heap where I found you!
Ama sen benim arkamda olmalısın Ve bana yardım et, seni bulduğun çop kutusuna seni tekrar düşüreceğim
Werner Erhard - The real point to the EST training was to go down through layer after layer after layer after layer until you got to the last layer and peeled it off where the recognition was that it's really all meaningless and empty. - Founder of EST
EST eğitimindeki esas mesele, katman altındaki katmanın altındaki katmanlara doğru ilerlemekti.
I wondered where you was off to.
Nereye gittiğini merak ediyordum.
- Where are you off to?
- Nereye gidiyorsun böyle?
Where are you off to?
Nereye gidiyorsun.
Tina, where are you off to?
Tina, nereye gidiyorsun?
I need to get the rust off the floor Where did you guys put the matt knife?
Duvardaki pasları temizlemem gerek. Ispatulayı nereye koydunuz?
Do we understand each other? Where the hell do you get off talking to me like that? No, actually, we don't.
Neden böyle konuşuyorsun?
Look, to make it real sweet for you... I can take you back to show you... where the diamond robbers dropped me off at.
Bak, senin de ilgini çekmek için sana elmas hırsızlarının beni indirdikleri yeri göstermek için seni götürebilirim.
That perhaps it's just picking up where religious art left off, somehow trying to show you divinity.
Belki sadece dinsel sanatın gözünden kaçmış bir şeyi ele alıyor, bir şekilde size Tanrısallığı göstermeye çalışıyor.
- Where are you off to then?
- Nereden yola çıktınız?
Where are you off to so fast?
Yardım çağıramayacak kadar uzak bir yerdemisin?
Hey, grandpa! Where're you off to?
Hey babalık, yolculuk nereye bakalım?
Where are you dickheads off to?
Nereye kayboldunuz aptallar?
So where do you want me to drop you off?
Seni nereye bırakayım?
I have no desire to blow your head off, but I will, unless you tell me where Sydney Bristow is.
Beynini dağıtmak ya da araba boyanı mahvetmek gibi bir niyetim yok ama Sydney Bristow'un yerini söylemezsen ikisini de yaparım.
Where are you off to this time?
Bu bavul ne? Bu kez nereye gidiyorsun?
Wondering where you've been skulking off to these past few nights.
Son birkaç gecedir neden gizli gizli dolaştığını merak ettik.
- Where are you off to?
- Nereye gidiyorsun?
You go off, you try to wall up the bad parts, put your heart back in where it fell out.
Kötülüklerini duvarların ardına saklamaya çalışıyorsun ve düşünce, kalbini yeniden içeri koyuyorsun.
And, you, Joey Potter, where are you off to this fine evening?
Ya sen Joey Potter, sen nereye gidiyorsun bu güzel akşamda?
You know where we're heading off to?
Nereye gidiyoruz?
I BET YOU'RE REALLY LOOKING FORWARD TO THAT HONEYMOON. WELL, WHERE ARE YOU OFF TO THIS TIME?
Bu kez balayı nerede?
Did you get to see where the money went after you handed it off?
Verdikten sonra paranın nereye gittiğini görebildiniz mi?
Just where do you think you're off to?
Bir başına nereye gittiğini zannediyorsun?
Off we march to the sound of shrill brass, although where we are going you die, you're defaced, hacked up, torn apart.
Öleceğimiz, parçalara ayrılacağımız yere doğru tiz bando sesine doğru yürüyoruz.
Where are you sick men rushing off to?
Siz hastalar nereye gidiyorsunuz böyle?
Turner : "You bury that brother of yours, then you fuck off back to where you come from." Get me Willy?
"Kardeşini gömdükten sonra siktir olup geldiğin yere geri dön." Anladın mı beni Willy?
- So, where are you off to now?
Ee, şimdi nereye gidiyorsun?
Because I'm going to take my panties off... and you know where that usually leads us.
Çünkü külotumu çıkaracağım. Ve sen bunun genellikle neyle sonuçlandığını biliyorsun.
Rory, where the hell you run off to?
Rory, hangi cehenneme kayboldun?
I bet you are wondering where I am off to, huh?
Bahse girerim, benim nereye gittiğimi merak ediyorsundur.
Where the fuck did you run off to?
Neredeydin sen?
Where did you wander off to?
Sen nereye kayboldun öyle? Jaller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]