English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто пострадал

Кто пострадал translate English

474 parallel translation
глядя на кого-то... На кого-то, кто пострадал.
looking down at someone... somebody that's been hurt.
Не говори с ограбленным о краже : Кто пострадал, не зная, - не страдал.
He that is robbed not wanting what is stolen, let him not know't and he's not robbed.
Мы помогаем всем, кто пострадал во время этой варварской бомбардировки.
We're helping the people who suffered during that bombing.
Известно, кто пострадал в процессе захвата самолета?
is there any information on who's injured on this skyjack?
Верите ли вы в Иисуса Христа его единственного сына, Господа нашего, который был задуман Силой Святого Духа, и родился от Девы Марии, кто пострадал при Понтии Пилате, был распят, умер и был похоронен,
And do you believe in Jesus Christ his only son, our Lord, who was conceived by the power of the Holy Ghost, and born of the virgin Mary, who suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried,
Наши мысли и молитвы остаются с теми, кто пострадал с обеих сторон.
Our thoughts and prayers go out to those injured on both sides.
Теперь уходите отсюда, пока кто-то не пострадал!
Now, you get out of here before somebody gets hurt.
- Кто-нибудь пострадал? - Нет.
- Anybody burn?
- Кто-то пострадал? - Что за стрельба без пострадавших?
Who ever heard tell of a shooting when nobody was hurt?
Кто-нибудь пострадал?
Anybody hurt?
Мы не хотим стрельбы или, чтобы кто-нибудь пострадал.
We don't want any shooting or anybody getting hurt.
И мы не хотим чтобы кто-нибудь пострадал.
We don't want anyone to get hurt.
- Кто-то пострадал?
- Somebody's hurt?
Кто-нибудь пострадал?
Is anyone hurt?
- Кто-нибудь пострадал?
- Anyone hurt? - Yes, the operator.
Для меня это как получить чёткий приказ от тех, кто уже пострадал.
For me it's like getting a clear order from those who've suffered.
- Кто-нибудь пострадал?
- Was anyone injured?
Ты пострадал больше, чем кто-либо другой.
You suffered more than anyone
Я не хочу, чтобы кто-то пострадал.
Ain't got nothing to fear.
Кто-нибудь из вас пострадал?
- Did anyone get injured?
Я не хотела, чтобы кто-нибудь пострадал особенно Джинджер.
I never meant to get anyone hurt especially Ginger.
- Скажи, кто-нибудь пострадал?
- First off, is anybody hurt in there?
У вас кто-то пострадал?
Is somebody injured?
Он сказал, что кто-то пострадал и он хочет, чтобы детектив Виллиамс был там.
He said someone was hurt and he wants Detective Williams there.
Осторожно, майор, нельзя, чтобы кто-нибудь пострадал.
Go easy, Major, we don't want anybody getting hurt.
Уже не первый раз мои действия привели к тому, что пострадал кто-то, кто мне дорог, и всё ради того, чтобы я мог сделать то, что был должен сделать.
This isn't the first time my actions have brought suffering to someone I care about, in the name of doing what I had to do.
Кто-нибудь пострадал?
Was anyone hurt?
- Кто-нибудь пострадал?
- Was anyone hurt?
Я не хочу, чтобы кто-нибудь еще пострадал из-за меня.
I don't want anyone else hurt because of me.
Мы не хотим, чтоб кто-то пострадал.
Okay, okay. We don't want anybody to get hurt.
- Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал.
And with any luck, we got to it before anyone else got hurt.
Значит это не противозаконно, если кто-то не пострадал?
So it's not against the Iaw unless somebody gets hurt?
Пойду расскажу наркоторговцам и грабителям и ночным бабочкам... что это не противозаконно, пока кто-нибудь не пострадал.
Got to go tell the pushers and the muggers and the ladies of the evening... that it's not against the Iaw unless somebody gets hurt.
Поставим нашу Истребительницу на ноги, пока еще кто-нибудь не пострадал.
Get our Slayer back on her feet before somebody else gets hurt.
Из-за меня кто-нибудь пострадал?
When I was out, did I hurt anybody?
Мэгги, я не хочу, чтобы кто-то пострадал!
Maggie, I don't want anyone else hurt!
Дэнни, кто-нибудь пострадал?
Listen, Danny, is anybody hurt?
Теперь у тебя будет горстка салаг, которых ты должен вернуть домой живыми. И если я узнаю, что кто-то из них пострадал по твоей вине,..
You got a glob of greenies lookin at you to keep'em alive, and if i find out that one of them answers the last muster cause of your yellow streak,
Кто-то пострадал?
Is anybody hurt?
"Кто-то пострадал?"
"ls anyone hurt"?
- Ларри, пожалуйста, пока еще кто-нибудь не пострадал!
- Larry, please, before someone else is hurt!
Кто-нибудь пострадал?
Who's hurt?
Ужасное столкновение. К счастью, никто не пострадал. И кто выходит из машины - группа музыкантов.
And so he decided... that he would pull into this gas station... and he would stick it up.
Вы слышали, что кто-то на самом деле пострадал?
What have you heard what anybody has actually done?
Будь на моем месте Эббот и Костелло, кто-нибудь бы обязательно пострадал.
If I were Abbott and Costello, this would be fairly traumatic.
Кто-нибудь бы обязательно пострадал.
She was gonna hurt somebody.
Я не хочу, чтобы пострадал кто-то ещё.
I only want to harm myself.
Я не хочу, чтобы кто-то пострадал.
I don't want anybody getting hurt.
Ты позволил себе расслабиться и уже кто-то пострадал!
Lose focus for one second, somebody gets hurt!
Кто-то пострадал?
Hurt someone?
Кто-нибудь пострадал?
Who got hurt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]