То поблизости translate English
419 parallel translation
Он явно где-то поблизости.
He can't be far.
Полиция подозревает Данлэпа в похищении мальчика которого он, по все видимости, прячет где-то поблизости.
"and the police are confident " Dunlap was at that time taking the boy to a hideout somewhere "in a crowded tenement section nearby."
Он где-то поблизости
He is near
- Я так и знал, что где-то поблизости ошивается какой-нибудь прохиндей.
- I knew there'd be some shyster around.
- Привет, Бланш. Я так и думала, что ты где-то поблизости.
I knew you'd be around somewhere, you ambulance chaser.
Где-то поблизости, точно не знаю.
Somewhere around here. Don't know exactly.
Ты живешь где-то поблизости?
You live around here?
Вынюхивает что-то поблизости.
Poking around in the dark out there.
Как индейцы узнали, что мы где-то поблизости?
How did these Indians know we were in this neck of the woods anyhow?
Они сказали мне, что ты где-то поблизости.
They told me you were around.
В полиции выяснили, что он работает где-то поблизости.
Police seem to think he's a man who works locally around here.
Он должен позвонить куда-то поблизости и вызвать Садако.
He might call her at a neighbour's house.
Он должен быть в Милаццо или где-то поблизости.
He must be in Milazzo or thereabouts.
А что, если настоящий Вонзатель где-то поблизости?
You better go to. What if the real stabber's hiding round here?
Нет, Ян, я уверена, ты не прав! Но если это так, то жилье где-то поблизости!
And if it were, that means there's shelter nearby.
Значит и жена где-то поблизости?
So if your husband's here, you have to be here too?
- Мне нужно найти Доктора! Он где-то поблизости, он всегда рядом!
I need to find the Doctor!
И все же он должен жить где-то поблизости.
And yet he must live nearby.
Я думаю, что он где-то поблизости.
I think he must still be around.
Миссис Роут мертва, её убили вчера вечером где-то поблизости.
Mrs. Roat is dead. She was murdered last night near here. - What did you say?
Это значит, что где-то поблизости находится улей.
It indicates the presence of a beehive.
Лис где-то поблизости?
Is that fox around?
- Нет, но он ведь где-то поблизости?
- No, but he's around somewhere.
Он может устроить нас на работу здесь или где-то поблизости?
Can he get us a job here?
Она должна быть где-то поблизости.
She must be around here somewhere.
Удрал или слонялся где-то поблизости и был убит.
Vamoose or stick around and get killed.
Это был ядерный взрыв, даже несколько, вероятно прежде всего... один и огромной силы и взорвался... где-то поблизости.
There's been a nuclear explosion, probably several, above all one of enormous power or that has exploded nearby
Я сделал вывод, что заключенный недавно был где-то поблизости.
I concluded the prisoner must have been in the vicinity sometime previous.
Должно быть, они где-то поблизости.
They must be nearby.
Мастер может быть где-то поблизости.
The Master could be anywhere.
Где-то поблизости бродит зверь, и он здорово голоден.
Somewhere out there's the beast, and he hungry tonight.
Да, знаю, даже когда мне будет 13... я должен буду держаться где-то поблизости от дома.
Yeah, I know, even if I'm gonna be 13... I've still gotta stick around the house.
Мой милый, Натали точно где-то поблизости.
Boy, Nathalie certainly gets around.
Он должен быть где-то поблизости.
He's gotta be somewhere around here.
Она где-то поблизости.
She's around here somewhere.
Он где-то поблизости.
It's nearby.
Нет. У меня определенные впечатления, что я слышу мяуканье в этой комнате,.. где-то поблизости.
I had the distinct impression I heard a cat mewing, either in this room or very close at hand.
Он где-то поблизости.
He's out there.
Он где-то поблизости.
He's out there somewhere.
Ведь я знаю : где-то поблизости притаились люди, что только и ждут возможности спросить :
Because I know, there is five people waiting out there somewhere just to ask me that question.
Моя мама где-то поблизости?
Is my mom around?
Лири где-то поблизости.
- You don't think he's a liability?
- Он поблизости в той стороне font color - "# e1e1e1"
It lies nearby there yonder
Я бы и раньше пришла, но Марта все время что-то "вынюхивала" поблизости.
I'd have come before, but Marta was hanging around.
Как я представляю, этот дом где-то здесь поблизости.
I imagine the house must be somewhere near here.
Я про то, что когда болеешь хорошо, что кто-то есть поблизости... друзья или родственники.
Look, I mean, when... when one is ill it's good to have somebody close by, friends or relations.
Доктора отправили ее в деревню, где-то здесь поблизости.
The doctors have sent her to the country, some place near here.
Ежели вы в бою так высунетесь, то санбата поблизости нет, и мамань тоже!
If you stick your head out like that in combat, there's no field hospital nearby, and no mamas either.
Это было где-то здесь, поблизости.
This is annoying. It was definitely somewhere here.
" Ему необходимо находиться поблизости от той формы жизни, которую оно хочет имитировать.
" It needs to be alone and in close proximity with the life-form to be absorbed.
Это означает, что у него есть собственные мины, и там же, поблизости где-то есть и детонатор.
That means he's got the mine, and there's a detonator over there somewhere.
поблизости 59
то пойдет не так 395
то пойдёт не так 181
то пожалуйста 66
то похожее 140
то помочь 1198
то пошло не так 376
то потерял 101
то поделиться 30
то по 430
то пойдет не так 395
то пойдёт не так 181
то пожалуйста 66
то похожее 140
то помочь 1198
то пошло не так 376
то потерял 101
то поделиться 30
то по 430
то подумал 121
то получается 69
то подарить 17
то потеряли 97
то понял 157
то подобное 932
то поняла 96
то понадобится 506
то полчаса 27
то поговорить 352
то получается 69
то подарить 17
то потеряли 97
то понял 157
то подобное 932
то поняла 96
то понадобится 506
то полчаса 27
то поговорить 352
то позвонил 41
то полезное 181
то пострадал 107
то помочь вам 20
то получится 121
то помощь 61
то под названием 62
то подумала 54
то показать 129
то попало 21
то полезное 181
то пострадал 107
то помочь вам 20
то получится 121
то помощь 61
то под названием 62
то подумала 54
то показать 129
то попало 21