English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То поблизости

То поблизости translate English

419 parallel translation
Он явно где-то поблизости.
He can't be far.
Полиция подозревает Данлэпа в похищении мальчика которого он, по все видимости, прячет где-то поблизости.
"and the police are confident " Dunlap was at that time taking the boy to a hideout somewhere "in a crowded tenement section nearby."
Он где-то поблизости
He is near
- Я так и знал, что где-то поблизости ошивается какой-нибудь прохиндей.
- I knew there'd be some shyster around.
- Привет, Бланш. Я так и думала, что ты где-то поблизости.
I knew you'd be around somewhere, you ambulance chaser.
Где-то поблизости, точно не знаю.
Somewhere around here. Don't know exactly.
Ты живешь где-то поблизости?
You live around here?
Вынюхивает что-то поблизости.
Poking around in the dark out there.
Как индейцы узнали, что мы где-то поблизости?
How did these Indians know we were in this neck of the woods anyhow?
Они сказали мне, что ты где-то поблизости.
They told me you were around.
В полиции выяснили, что он работает где-то поблизости.
Police seem to think he's a man who works locally around here.
Он должен позвонить куда-то поблизости и вызвать Садако.
He might call her at a neighbour's house.
Он должен быть в Милаццо или где-то поблизости.
He must be in Milazzo or thereabouts.
А что, если настоящий Вонзатель где-то поблизости?
You better go to. What if the real stabber's hiding round here?
Нет, Ян, я уверена, ты не прав! Но если это так, то жилье где-то поблизости!
And if it were, that means there's shelter nearby.
Значит и жена где-то поблизости?
So if your husband's here, you have to be here too?
- Мне нужно найти Доктора! Он где-то поблизости, он всегда рядом!
I need to find the Doctor!
И все же он должен жить где-то поблизости.
And yet he must live nearby.
Я думаю, что он где-то поблизости.
I think he must still be around.
Миссис Роут мертва, её убили вчера вечером где-то поблизости.
Mrs. Roat is dead. She was murdered last night near here. - What did you say?
Это значит, что где-то поблизости находится улей.
It indicates the presence of a beehive.
Лис где-то поблизости?
Is that fox around?
- Нет, но он ведь где-то поблизости?
- No, but he's around somewhere.
Он может устроить нас на работу здесь или где-то поблизости?
Can he get us a job here?
Она должна быть где-то поблизости.
She must be around here somewhere.
Удрал или слонялся где-то поблизости и был убит.
Vamoose or stick around and get killed.
Это был ядерный взрыв, даже несколько, вероятно прежде всего... один и огромной силы и взорвался... где-то поблизости.
There's been a nuclear explosion, probably several, above all one of enormous power or that has exploded nearby
Я сделал вывод, что заключенный недавно был где-то поблизости.
I concluded the prisoner must have been in the vicinity sometime previous.
Должно быть, они где-то поблизости.
They must be nearby.
Мастер может быть где-то поблизости.
The Master could be anywhere.
Где-то поблизости бродит зверь, и он здорово голоден.
Somewhere out there's the beast, and he hungry tonight.
Да, знаю, даже когда мне будет 13... я должен буду держаться где-то поблизости от дома.
Yeah, I know, even if I'm gonna be 13... I've still gotta stick around the house.
Мой милый, Натали точно где-то поблизости.
Boy, Nathalie certainly gets around.
Он должен быть где-то поблизости.
He's gotta be somewhere around here.
Она где-то поблизости.
She's around here somewhere.
Он где-то поблизости.
It's nearby.
Нет. У меня определенные впечатления, что я слышу мяуканье в этой комнате,.. где-то поблизости.
I had the distinct impression I heard a cat mewing, either in this room or very close at hand.
Он где-то поблизости.
He's out there.
Он где-то поблизости.
He's out there somewhere.
Ведь я знаю : где-то поблизости притаились люди, что только и ждут возможности спросить :
Because I know, there is five people waiting out there somewhere just to ask me that question.
Моя мама где-то поблизости?
Is my mom around?
Лири где-то поблизости.
- You don't think he's a liability?
- Он поблизости в той стороне font color - "# e1e1e1"
It lies nearby there yonder
Я бы и раньше пришла, но Марта все время что-то "вынюхивала" поблизости.
I'd have come before, but Marta was hanging around.
Как я представляю, этот дом где-то здесь поблизости.
I imagine the house must be somewhere near here.
Я про то, что когда болеешь хорошо, что кто-то есть поблизости... друзья или родственники.
Look, I mean, when... when one is ill it's good to have somebody close by, friends or relations.
Доктора отправили ее в деревню, где-то здесь поблизости.
The doctors have sent her to the country, some place near here.
Ежели вы в бою так высунетесь, то санбата поблизости нет, и мамань тоже!
If you stick your head out like that in combat, there's no field hospital nearby, and no mamas either.
Это было где-то здесь, поблизости.
This is annoying. It was definitely somewhere here.
" Ему необходимо находиться поблизости от той формы жизни, которую оно хочет имитировать.
" It needs to be alone and in close proximity with the life-form to be absorbed.
Это означает, что у него есть собственные мины, и там же, поблизости где-то есть и детонатор.
That means he's got the mine, and there's a detonator over there somewhere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]