English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То помочь

То помочь translate English

4,088 parallel translation
я могу как-то помочь?
Is there anything I can do to help?
Я не понимаю, как это может кому-то помочь.
I just don't see how this helps anyone.
Запретить восьмилетнему мальчику думать, что он может как-то помочь своему отцу?
Stop an eight-year-old boy from thinking that he can do something to help his dad?
Но если я могу чем-то помочь, не стесняйтесь спрашивать Марти.
But if I can be of any help, Marty, don't hesitate to ask.
Вам может кто-то помочь?
Can't someone help you a little bit?
Могу ли я вам как-то помочь?
Can I help you in any way? No.
Я могу вам чем-то помочь?
Can I help you?
Если я могу чем-то помочь, скажи.
Let me see if I can give a hand.
- Я могу чем-то помочь?
- Uh, can I help you?
Чем-то помочь, миссис Джонсон?
Can I help you, Mrs Johnson?
Мы можем чем-то помочь?
Can we do something?
- Могу чем-то помочь?
- Hey. - Do you need something?
могу ли я чем-то помочь.
If I could do anything.
- Я могу вам чем-то помочь?
Is there something I can do for you?
Если бы я могла чем-то помочь, поверь я помогла бы.
Were there something I could do to help, I assure you I would.
Я решила, что должна чем-то помочь.
I figured I should do something.
Я могу тебе чем-то помочь?
Is there something I can help you with?
У нас есть тела погибших, если это может нам как-то помочь.
We have some dead ones, for all the good that will do us.
Вам чем-то помочь?
Can I help you with something?
Каждый старался помочь, делал то, что ему по силам.
Everyone was pitching in, doing their part.
Кто-то в состоянии помочь.
Somebody must be able to help.
Мне нужно ей помочь. То, что вы говорите, просто не может быть.
What you're claiming is simply impossible.
Вам помочь найти то, что вы ищете в моем доме?
Can I help you find something in my house?
Я как-то могу помочь ускорить выздоровление?
Is there anything I can do to aid the recovery?
Ты сказала - хочешь найти его, я обещал помочь. Но если хочешь, чтобы я помог, то скажи, где он.
YOu told me you wanted to do this, and I told you I would do it with you... but if you want my help, you have to tell me where he is.
Мы можем помочь, дать то, что вам нужно.
We can help, give you whatever you need.
Потому что мы можем помочь друг другу достать то, что нам нужно.
Because you and I can help each other get what we both need.
Они не знают, что ты продала украшения твоей матери, чтобы помочь мне со второй пьесой, в то время как все остальные меня отвергали и называли самонадеянным безвкусным композитором.
They don't know that you sold your mother's jewellery in order to help me with my second piece When everyone else was turning me down calling me a presumptuous, inelegant musician.
Если у вас есть какая-то информация, которая могла бы помочь в расследовании, мы бы хотели...
IF YOU HAVE ANY INFORMATION THAT COULD ASSIST THE INVESTIGATION,
Может я чем-то могу помочь?
Got anything I can do to help?
И это забавно, учитывая то, что вы та, кто привел меня сюда, чтобы помочь дочери.
Which is funny, considering you're the one who brought me here to help your daughter.
Эй, если где-то там есть кто-то, кто хочет помочь получить мне второй шанс, то я не собираюсь упустить его.
Hey, if there's someone out there willing to help me get a second chance, then I'm not gonna waste it.
Как бы то ни было, я здесь, чтобы помочь Чарли, а она хочет с тобой поговорить.
Anyway she sent me out here to help charly, she wants to talk to you.
Мой отец куда-то подевал копию, и я хочу помочь ему ее найти.
Yeah, my dad misplaced his copy, so I'm just trying to help him out.
Если сделаешь это, то, возможно, я смогу помочь.
You make that happen, maybe I can help you.
Я чем-то могу помочь, Пэм?
Can I help you with something, Pam?
Ужас какой-то! - Я спрашивала, как ты, и хотела помочь.
I was asking you if you were okay.
Но мы ищем кого-то, кто мог бы помочь нам в последний, критический момент.
But we are looking for someone willing to make a critical and 11th-hour contribution.
- Я чем-то могу помочь, приятель?
- Can I help you, mate?
Не забываешь, что это такое, когда ты притворяешься..... желая все время, чтобы кто-то, кто угодно, кто может помочь, скажет,
You don't forget what it's like to be putting on a show..... wishing all the time that somebody, anybody who can help, will say,
Кто-то может вам помочь с родами?
Do you have someone to help with the birth?
Есть у вас кто-то, кто мог бы... кто мог бы звонить каждый день и помочь?
Is there someone close by who can... who can call in each day and help?
Но если мои рассчёты верны, то он умрёт от голода задолго до того, как мы сможем помочь.
But, if my math is right, he's going to starve to death long before we can help him.
И если Джона Райан сможет помочь хоть одному мужчине, сталкивающемуся с домогательствами на рабочем месте, то вся эта канитель была не зря.
And if Jonah Ryan can help one man who is dealing with workplace sexual harassment, then this entire ordeal will have been worth it.
У моей племянницы день рождения, но если ты хочешь остаться и помочь, детка, то все в порядке.
My niece is having a birthday, but if you wanna stay and help, babe, it's fine.
Я могу что-то сделать, чтобы помочь создать колонию.
There are things that I can do to help protect the fledgling colony.
Я сделал выбор : помочь той женщине.
I made the choice to help that woman.
Лук может помочь на какое-то время. В медицинском плане.
But onions can only take you so far, medically speaking.
Не в прямом смысле без меня, конечно же, но... в каком-то роде, я помог Винсенту осознать, что он должен помочь.
I mean, not directly because of me, obviously, but... on some level, I helped Vincent realize he needed to do something to help.
Человек пытался тебя убить, мы не знаем почему, вероятно - ты знаешь, а теперь мистер Делал и я обязаны помочь тебе что-то скрыть!
A man tried to kill you, we know not why, presumably you do, and now Mr Dalal and I are required to help you cover something up!
Мы согласились на это правило, работающее раз в месяц, которое должно помочь нам с границами или с каким-то еще дерьмом.
We had agreed on this once-a-month rule that was supposed to help with boundaries or some fuckin'shit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]