English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То поговорить

То поговорить translate English

2,559 parallel translation
Мне нужно с кем-то поговорить.
I got to talk to someone.
Да, хочешь о чем-то поговорить... оставляешь обязанности позади и... начинаешь новое приключение
Yeah, there's something to be said for... leaving your responsibilities behind and... starting a new adventure.
Пожалуйста, мне нужно с кем-то поговорить..
Please, I need to talk to somebody.
Мне надо было с кем-то поговорить.
Well, I needed to talk to someone.
Мы можем поговорить о чем-то еще.
We can talk about something else.
То есть, конечно, нас нужно поговорить о будущем.
I mean, obviously, we need to talk about our future.
Я надеялась поговорить с кем-то главным.
I was hoping to speak to someone in charge.
Я хотела поговорить с ним о чем-то, а он... вы знаете, он был в безвыходном положении с Кэлли.
To talk to him about something and he... you know, he was in a bind with Callie.
Вообще-то об этом мы и хотели с вами поговорить.
Actually, that's what we wanted to talk to you about.
Если кто-то захочет поговорить, духи или вроде того, я дома.
If anybody wants to talk, any spirits or whatever, I'm home.
Мне нужно поговорить с тобой о чем-то важном.
There's something important I need to talk to you about.
В службе экстренного реагирования сообщили, что пытались поговорить с ним, но он сказал, что если и будет разговаривать, то только с женщиной-полицейским.
First responders said they tried to talk to him but he said, if he talks, itwill only be to a lady cop.
Мы можем поговорить о чем-то другом? Что угодно.
Can we talk about something else?
Это то о чем я хотел ( а ) бы поговорить с тобой.
That is something I wanted to talk to you about.
Райан, пока мы с Каслом это проверяем, можешь поговорить с кем-то, кто знал Таннера?
Ryan, while Castle and I look into that, can you talk to anyone that knew Tanner?
Почему ты отказываешься поговорить с доктором Ченом, или с кем-то другим о том, что произошло?
Why do you refuse to talk to Dr. Chan or to anyone else about what happened to you?
Но он должен поговорить с кем-то.
But he won't talk to anyone.
Может, мы сможем поговорить с ним или что-то типа того.
Let's go see if we can talk to it or something.
Я просто хочу поговорить с тобой о чем то.
I just need to tell you something.
Мне просто нужен кто-то, с кем можно поговорить.
I just need someone to talk to.
Раз ты можешь говорить с Богом, то почему бы мне не поговорить с Иисусом?
If you can talk to God, then why can't I talk to Jesus?
Ладно, хорошо, Я просто хотел, чтобы вы знали, что я здесь, если вам нужно поговорить или что-то ещё.
Okay, well, I just wanted you to know that I'm here if you need to talk or anything.
Прежде чем кому-то перезвонить или ответить на письмо, нужно будет поговорить со мной.
Before you return any calls or e-mails, talk to me first.
Это как раз то, о чем я хочу поговорить с Шарлоттой.
That's what I want to talk to Charlotte about.
Я хотела поговорить с ним о чем-то, а он... вы знаете, он был в безвыходном положении с Калли.
To talk to him about something and he... you know, he was in a bind with Callie.
Там должны были быть какие-то другие люди, с которыми мы можем поговорить хотя бы, верно?
There's got to be some other people we can talk to though, right?
Так может быть есть кто-то в профсоюзе, с кем я могу поговорить об этом специфическом ущербе.
So maybe there is someone in a union I can talk to about this particular damage.
Это то что мне нравиться здесь, я могу с любым поговорить.
That's the good thing about this place here, I can talk to everyone.
В обще-то, я хотела бы поговорить с тобой о чем-то.
Actually, I wanted to talk to you about something.
Вообще-то, я хотел поговорить об этом.
Actually, I wanted to speak to you about that.
- Я способен уважать то, что ты не захотела поговорить об этом со мной раньше.
- I'm not.
- Наконец-то мы сможем поговорить.
Finally, we'll be able to talk.
Причина, по которой я хотел с тобой поговорить, это то, что Энди решил двигаться дальше.
So the reason I called you in here is because Andy is moving on.
И.. если бы я и сделала что-то подобное, то я бы хотела об этом поговорить.
And... and if I did do something to jeopardize that, then I would want to talk about it.
- Могу я поговорить с тем, кто хоть что-то знает?
- Can I talk to someone who does know something?
Коно, может тебе стоит поговорить с Адамом, узнать знает ли он что-то об этом поле.
Kono, maybe you should talk to Adam, see if he knows anything about this field.
Слушаю, думаю, нам надо сесть и поговорить, потому что, очевидно, что-то...
Look, I think we should just sit down and talk, because there's obviously something...
Я не хочу, чтобы повторилось то, что произошло, когда вы пытались с ним поговорить в прошлый раз.
I'd rather not repeat what happened the last time you tried to talk to him.
Если вы боретесь с чем-то или вам нужно поговорить...
If you are struggling with anything or you need to talk...
Я хочу сделать паузу, и поговорить о ком то, действительно важном для меня.
I wanna take a moment to talk about somebody really important to me.
Иногда мне хочется, чтобы рядом был кто-то, с кем можно поговорить.
Sometimes I just wish there was someone I could talk to.
Что-то, что значительно изменит тот факт, удручающий факт, что две страны, которые не могли нормально взаимодействовать на протяжении тридцати лет, кроме как подавлять друг друга терроризмом, смогут остановиться и поговорить.
Something that'll change the facts on the ground... just enough... so two countries that haven't been able to communicate for over 30 years except through terrorist actions and threats... can sit down and talk.
Я хочу поговорить с тобой а чем то, перед тем как я поговорю с Бэном и Эми об этом.
I want to talk to you about something before I talk to Ben and Amy about it.
Ты знаешь, что если ты имеешь с кем то проблему ты должен поговорить на прямую с кем то ни с кем другим
You know if you have a problem with someone, you should speak directly with that someone, not with someone else.
С каким то мужчиной, мне нужен совет сейчас, и я не могу поговорить с моей мамой. и папой, потому что я не думаю, что это понравится Грэйс
Come on man, I need some advice here and I can't talk to my mom and dad because I don't think they like Grace.
Хорошо, ну, я думаю я должен идти и поговорить с ней, даже если я не очень хочу услышать то, что она скажет
All right, well, I guess, I should go out there and talk to her, even though I don't wanna really hear what she has to say.
Вообще-то, нам нужно поговорить с одним из своих сотрудников.
Actually, we just need to talk to one of your employees.
Пожалуйста. Теперь можем ли мы просто. я не знаю, поговорить с кем то из списка?
Now, can't we just, I don't know, talk to someone on the list?
Если ты хочешь поговорить о чем-то, я всегда готов помочь.
If there are things you want to talk about that's what I'm here for.
А если и так, то почему бы им не поговорить с нами обоими?
If so, why won't they talk to both of us?
Да, слушай, я, вообще-то, надеялась поговорить со Стейси наедине.
Yeah, listen, I was kind of hoping to talk to Stacy alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]