English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То позвонил

То позвонил translate English

527 parallel translation
Или кто-то позвонил ему и сказал обо мне.
Or maybe somebody phoned him and told him about me.
Кто-то позвонил... от мисс Холлоуэй.
Someone telephoned From Miss Holloway's.
- "Но он как-то позвонил мне."
- But he telephoned me.
Кто-то позвонил, чтобы пожелать удачи.
Somebody phoned to wish him good luck.
- Кто-то позвонил в дверь.
- Someone rang the bell.
За час до убийства кто-то позвонил Салиньяри. Потом он примчался сюда запыхавшийся и стал просить шефа дать ему четырех инспекторов. У шефа кто-то был в кабинете, он не стал требовать от него объяснений.
Salignari took a call, then rushed to ask the Chief for four men
Ты не пропустила ни одного звонка. В 11 : 00, кто-то позвонил в четыре раза.
Did you hear the one about the minister and the rabbi and the priest... who all decided to play golf one election day?
В 11 : 02, кто-то позвонил шесть раз. И в 2 : 15, кто-то позвонил... 14 раз.
Yes, Father, about a half hour ago.
Я тот самый, кто позвонил тебе в то утро...
I was the one who called you that morning...
Мне кто-то позвонил, я подумала, что это вы.
Someone called. I thought it might have been you.
Кто-то позвонил его родителям?
Did someone call his parents?
И спасибо за то, что позвонил мне вчера из Берлина!
And thank you for calling me last night from Berlin!
Кто-то только что позвонил!
Somebody just called!
Если бы он увидел это фото, то позвонил бы тебе из Хьюстона.
If he noticed it, he would have called you.
Мы начали расследование, потому что кто-то позвонил и сказал, что мистер Кейс был убит.
We're checking on a call we received, that Mr. Keyes was murdered.
Представь себе, что кто-то позвонил в первый раз.
Imagine, it's the first contact.
Кто-то позвонил, он слышал чей-то разговор об этом ограблении, мы должны проверить это.
Someone calls in, heard somebody... talkin'about pulling'that job, we should check it out.
Его помощники говорят, что его нет в стране. В госпиталь, в который тебя положили....... кто-то позвонил и сообщил им твое местоположение.
The administrator at the hospital said someone had called and alerted them to your location.
Мне наконец-то позвонил Скотт Бланкман...
I finally got a call from Scott Blankman- -
Пару дней назад он позвонил мне и сказал, что если я дам ему $ 25000, то он уберется и Сельма достанется мне.
He called me several days ago... and told me if I gave him $ 25,000... he'd clear out and leave Selma for me.
Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда.
I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.
А потом мне позвонил кто-то еще и сказал, что я получу еще 50, если приеду сюда его опознать. Плюс такси за ваш счет.
Then somebody else called and said that you'd give me another 50... if I'd come down here and identify him, plus the cab fare.
Если бы что - то случилось, он бы позвонил.
If something had come up, he'd have phoned.
Мистер Филлипс пытался связаться ещё с кем-то, перед тем, как он вчера позвонил мне, ведь так?
Mr. Phillips tried to reach someone else before he called me yesterday, didn't he.
Он её вытащил, подошел к телефону и позвонил кому-то по межгороду.
He took it out, went to the telephone and made a long distance call.
Позвонил какой-то человек, просит мистера Адамса.
A man's on the phone, wants to talk to Mr. Adams.
- Ты позвонил той китаянке?
- Did you call that person? No.
Какой-то тип позвонил из химической компании.
Someone called from the chemical company.
- Я уверена, если бы твой отец позвонил вчера или днем раньше, то я бы могла что-то придумать.
And if only your father had'phoned yesterday... or the day before... I'm sure we could have managed something, but... but at this short notice, absolutely impossible.
- Видит, внутри кто-то шурует, и позвонил 02. - "Чёрная кошка".
- He saw someone is inside, so he called us. - The Black cat.
... вернулся с обеда только в четверть четвертого, то есть, когда в 2.30 Владимир позвонил вновь, я опять попросил его перезвонить.
... he didn't get back from lunch till 3.15, so when Vladimir rang in at 2.30, I had to put him off again.
Позвонил какой-то француз и хочет поговорить с тобой.
There's some French guy on the telephone and he wants to talk to you.
Если не сделать это вовремя, то Вы не сосчитали бы и до трех, как позвонил мистер Фарли.
Mr. Farley was on the telephone quicker than you can say "three little piggies."
Позвонил какой-то мужчина.
A man called. The voice, I didn't recognize.
Кто-то из помощников прокурора штата позвонил Вам.
Somebody from the state attorney's office called you.
Когда я позвонил ей по поводу вечеринки, то сказал, что они уже ждут.
When I called her about the party, I said they were waiting for her.
Если ты испугался, то почему позвонил нам?
If you were afraid, why did you call us?
Ты говоришь, что ты в офисе судьи Делорма. Ты - убийца, который будет помалкивать, пока мы играем честно. Но нам тебя силой из офиса не вытащить, потому что ты уже позвонил какому-то журналюге из криминальной колонки, который будет помалкивать, пока мы играем честно.
You say you're in Judge Delome's office that you killed him and you'll wait for us here and don't try to get you out by force because you've called some hack at the newspaper who'll not leak anything if we play clean.
Какой-то идиот все же позвонил.
[Chuckles] Some idiot actually called in.
Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении.
I had a phone call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me about double glazing.
Однажды, лет шесть назад, когда всё только стало возвращаться, мне позвонил один парень с Радио-Клайд, и сказал, что его очень заинтересовало то, что я делал.
Suddenly, about six years ago, when it all started coming back in, I got a call from this guy at Radio Clyde who said he was really interested in what I was doing.
— Какого черта они здесь? — Так вышло. Кто-то узнал девушку и позвонил семье.
Somebody inside knew the girl and called the family.
Если бы мы сделали как ты, то мужик никогда бы не позвонил.
If we did what you did, a man would never call.
А... Джоуи позвонил и сказал, что задержится, потому что производит какой-то арест.
And, um, and Joey called and told me that he was stuck, and that he made some arrest.
Кто-то позвонил по номеру 911.
911 call.
В тот день, когда я узнал, что Элли беременна, ты была первой, кому я позвонил. Но когда дозвонился до автоответчика, как-то... единственное, что смог сказать, "Привет, перезвони мне"...
The day I found out Allie was pregnant, you were the first person I called, but when I got your machine, somehow, all I came up with was, "Hey, call me back."
Какой-то мальчик не позвонил и испортил тебе день?
Some boy didn't call and screwed up your whole weekend.
Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан!
Somebody took my number and called Afghanistan!
Как только запись кончилась, кто то нам позвонил по телефону.
Just after it ended, someone phoned us.
То есть я позвонил, но...
I mean, I called, but...
То, что ты поднапрягся и позвонил, так много для меня значит, Джерри.
You know, just that you cared enough to call means so much, Jerry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]