English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А вы двое

А вы двое translate Turkish

378 parallel translation
А вы двое вытащите женщину из ванны!
Siz ikiniz, kadını küvetten çıkarın! - Olur efendim.
Да вы двое так увлеклись, а я думаю, нам лучше поискать Сьюзан.
Tamam şimdi, siz ikiniz kendinizi kaptırmadan önce sanırım gidip Susan'ı bulsak daha iyi.
А вы двое, идите в угол.
Siz, ikiniz köşeye gidin.
А вы двое - шевелитесь!
Siz ikinizde şunu hemen kaldırın!
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Bak, bu benim adamım, bu da benim lokantam... ve siz ikiniz, kuru kuruya kızartılmış beyaz ekmeğinizi... dört tavuk kızartmanızı... Matt "Gitar" Murphy'nizi... alamadan şu kapıdan çıkıp gideceksiniz!
- А вы двое где были?
- Elbette nerelerdeydiniz siz?
А вы двое...
Ve siz ikiniz...
А вы двое проваливайтесь ко всем чертям и не возвращайтесь никогда!
# Siz ikiniz defolup gidin buradan.
А вы двое кладите на стол свои жетоны и оружие.
Amirlerinize durumu bildirdim.
А вы двое что тут делали?
Siz ikiniz, burada ne işiniz var?
А вы двое...
Siz ikinize gelince...
- О, а вы двое...?
İkiniz?
И если брак продолжается, это требует тяжелой работы. А вы двое не работаете.
Durum düzelecekse, çok çaba gerektirecek.
А вы двое здесь.
Siz şurada dans edin. Siz şuraya. İkiniz de burada.
- А вы двое...? - Что, рука?
- Siz ikiniz...?
А вы двое - вместе?
İkiniz bir misiniz?
Он сказал "А вы двое...?" и ты сказал "Нет, Дейзи не такая."
"Siz ikiniz...?" diyince, sende : "Hayır, Daisy öyle değil." dedin.
А вы двое останетесь здесь.
Siz ikiniz burada kalın.
- Извини, я ухожу А вы двое?
- Üzgünüm, gitmem gerek.
А вы двое проверите историю жертвы, и никому ни слова.
Siz kurbanın hikâyesini kontrol edin ve kimseye bir şey söylemeyin.
А вы двое сможете любить так же?
Sizin için geçerli mi bu?
А вы двое собираетесь на двухчасовую лекцию в "Рэдиссон".
- Bu dünyanın en iyi otelcilik okullarından biridir. Oysa siz ikiniz iki saatlik bir ders alacaksınız.
Вы двое езжайте вперед, а я поеду за вами с Фэвелом.
Ben Favell'le arkanızdan geleceğim.
А вы точно уверены, что их было только двое?
Sadece iki adam olduklarından emin misin?
Вы двое... всё воркуете, а?
Siz ikiniz hep kucak kucağasınız.
А потом вы двое приходите в мою каюту.
Sonra da onunla seni dairemde görmek istiyorum.
А вы своих посчитали? У вас как минимум двое.
Kafa sayısı demişken son zamanlarda kendininkini saydın mı?
А вы, двое, чем там, сзади, занимаетесь?
Siz ne yapıyorsunuz?
А на что вы двое жили?
- Nasıl idare ettin?
А вы двое останьтесь.
Siz ikiniz burada kalın.
Вы двое - туда! А вы - за мной!
Siz ikiniz, şurdan, ve sen, beni takip et.
А вы, двое...
Ben şirketin başkanı olacağım, siz ikiniz de...
Он бросил труп и сбежал, а потом каким-то образом... вы, двое, ее откопали.
Cesedi attı ve kaçtı, sonra da bir şekilde siz onu çıkardınız.
А пока что вы двое можете познакомиться.
Bu arada, ikiniz birbirinize kendinizi tanıtabilirsiniz.
Давайте вы двое напишете программу, а я вас профинансирую - ну, что скажете?
Bakın ne diyeceğim. İkiniz bana bir iş teklifiyle gelin ben de sizin bu ilk planınızı latinyumla finanse edeyim.
Стивен, вы же не на самом деле верите, что вас двое, а?
Stephen, gerçekten iki tane kişiliğin olduğuna inanmıyorsun, değil mi?
Возможно вы двое хотели бы поиметь немного "манаж-а-троис" сегодня вечером?
Belki de bu gece üçlü bir ilişki yaşamak istersiniz?
- А вот и вы двое.
- Merhaba.
Мэм, я и не подозревала, что вы двое т а к близки.
İkinizin bu kadar iyi arkadaş olduğunu fark etmemiştim madam.
А вы, двое, мать вашу, на что уставились?
Siz ikiniz ne bakıyorsunuz?
А что вы вообще-то двое собираетесь делать на балу. Сделаете милое выпускное фото для фотоальбома бабушки? Танцевать, прислонившись небритыми щеками?
Anneannenin albümü için yanak yanağa dans mı edeceksiniz?
Вы двое идите. А я позабочусь о чае.
- Siz masaja başlayın.
А теперь, если вы двое не против, я пошла спать пока вы снова не придумали, как довести нас до гибели.
İkinizden biri hepimizi öldürmek için ortaya başka bir fikir atmadan yatmaya gidiyorum.
- Вы двое - поговорите с миссис Маршалл, а вы - с мистером Маршаллом.
Siz ikiniz Bayan Marshall'la, siz ikiniz Bay Marshall'la konuşun.
- А как вы поняли, что нас двое?
- İki kişi olduğumuzu nasıI bildiniz?
- Что? - Мне кажется, что в нем живете вы двое,.. ... а мне время от времени разрешается здесь останавливаться.
Sen burada yaşıyorsun bense sadece bir an burada bulunuyorum.
Ты имеешь в виду, а, вы двое не...?
Yani sen şey yapmadığınızı mı...?
Вы двое не ссоритесь снова, а?
Siz yine kavga mı ediyorsunuz?
Вы думаете что убили одного,... а потом их становится двое.
Bir tanesini öldürdüğünü ve... iki taneye dönüştüğünü sanıyorsun.
А вдруг вы - мошенник! Двое друзей ждут меня в ресторане, они вам поклянутся, что я
Dışarıda Adam Symes olduğuma şahitlik edebilecek 2 arkadaşım var.
Я сохраню свой рог, а вы, двое, наконец, займетесь любовным безумием.
Siz ikiniz yatay canavar ezmesini yaptığınız sürece boynuzum bende kalıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]