English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А вы помните

А вы помните translate Turkish

153 parallel translation
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Sonra kilisenin düzenlediği bahçe partisinde elma marmeladının üzerine oturuşunu ve bunun için benim suçlandığımı hatırlarsın.
А вы помните, что еще он приносил вам цветы?
Başka birşey, mesela çiçek getirir miydi?
Скажите, а вы помните рану на горле?
Söyler misiniz, gırtlağının parçalandığını hatırlıyor musunuz?
А вы помните, что сказал хозяин?
Efendimizin ne dediğini unutmayın.
А вы помните праздник в парке? Когда я хотел заглянуть в будущее?
Bahçe partisinde geleceğinize baktığımı hatırlıyor musunuz?
Да. А вы помните, что показывали?
Ne izlediğinizi hatırlıyor musunuz?
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Dan Baker'ın davasında ifade verişinizi hatırlayabiliyor musunuz?
Я пытаюсь вспомнить, что там было раньше. А вы помните?
Orada eskiden ne olduğunu hatırlıyor musun?
– А вы помните название квартирной службы? – У них есть информация!
- O ev arkadaşı bulma servisinin ismini hatırlıyor musunuz?
А вы помните что-нибудь про женщину?
Peki o kadın hakkında bir şeyler biliyor musun?
А вы не думаете, что звонок в полицию может привести к ну, к нежелательной огласке? Помните об имени Фэлпс. Вы снова правы.
Sence de polisi aramamız kötü sansasyon yaratmaz mı?
А наизусть вы не помните?
Ezbere bildiğini sanmıyorum, değil mi?
Помните тот вечер, когда вы болели, а я пришла сшить юбку?
Elbise diktirmeye geldiğim senin de hasta olduğun o akşamı hatırlıyor musun?
- А вы не помните номер места?
Yatak numaranız kaçtı?
А вы помните, что вам следует делать?
Haydi!
Вы помните боль? А потом его голос. Вы помните?
Acıyı ve sonra onun sesini hatırlıyor musun?
А помните гремучую змею, когда вы прятались от солдат?
Ya saklandığında çıkan çıngıraklı yılan?
А помните, как вы к нам приезжали, когда еще был жив мой дед?
Büyükbabanızı hatırlıyorum.
Помните, я тот парень, что уронил все пакеты, а вы мне помогли.
Her şeyi düşürmüştüm. Bana yardım ettiniz.
- И? И вы должны меня учить, а я должен учиться! Помните?
Sen öğretecektin ben de öğrenecektim.
А вы меня не помните, герр Блекэддер?
- Beni hatırlamıyor musun?
- А Вы не помните, кто его послал?
- Belki kimin gönderdiğini hatırlıyorsunuzdur?
- А вы меня помните?
- Beni hatırlıyor musun?
Мадемуазель, помните ли Вы ту фатальную ночь в "Лебедином Саду" в Буэнос-Айресе?
Mademoiselle, Acaba hatırlıyor musunuz, Buenos Aires'te, Le Jardin des Cygnes'deki o ölümcül geceyi?
А фамилию вы помните?
Soyadınızı hatırlıyor musunuz?
Кстати, сэр, а помните ли вы маркиза Карабаса?
Sırası gelmişken, Marki De Carabas'ı hatırlıyor musunuz?
Вы помните время, когда женщины не могли голосовать а некоторых ребят не пускали в секцию гольфа?
Bir kadının oy verebildiği zamanı hatırlıyor musunuz? ... ve ayaktakımının golf sahalarını alınmadığı zamanları?
А что хорошего вы помните из детства?
Çocukluğundan hatırladığın ne gibi hoş olaylar var?
Но это было семь лет назад, а вы всё помните слово в слово.
Ama üzerinden yedi yıl geçti, ve siz bunu sözel olarak alıntı yapıyorsunuz.
- А вы что, сами не помните?
- Bilmiyor musun?
А что вы помните последнее?
En son hatırladığın şey ne?
А как, например, вы решаете, что делать дальше если вы не помните, что уже сделали только что?
Sanki, belki bir sonraki yapacağın şeyi biliyorsun ama ondan önce ne yapmış olduğunu bilmiyorsun.
Я еще заплатил долларами, а не фунтами я думаю, вы помните.. ну, по общему тарифу.
Hiç sterlini olmayan, sadece doları olan Amerikalı. Eminim hatırlarsın. - Bay Düz Hesap.
Помните, в прошлый раз я была здесь, а вы развлекались с яйцами моего мужа?
Unuttun mu? Geçen sefer buradayken kocamın hayalarıyla oynuyordun.
И помните, что ночью вы с подушкой обнимаетесь, а я с ней.
Hadi gülün çocuklar. Ve bu gece siz yastıklarınıza sarılırken benim onunla olduğumu hatırlayın.
- Ну, а пока вы будете сидеть заснув пальцы в задницу,... я пойду еще поспрашиваю о Роджере. Если помните, это работа для полицейских.
Siz burada bir şey yapmadan otururken ben Roger'ın evini arayacağım.
А вы не помните название магазина?
Dükkanın ismini hatırlıyor musun?
Вы помните, мы здесь прогуливались в первый раз А, точно
- Hatırlıyor musun, ilk defa buraya yürümüştük.
- А вечер понедельника, его вы помните?
Ya pazartesi gecesini?
Я уверена, вы, мужественные спортивные фанаты, это помните, а?
Eminim tüm erkek spor fanatikleri bunu hatırlıyordur, ha?
Помните наш уговор о том, что вы печатаете, а я пишу?
Senin yazıp benim söylediğim bölümü hatırlıyor musun?
А его имя вы помните?
Adını hatırlıyor musunuz?
Его имя было Джейсон Кемп. А причина, почему вы не помните имя, в том, что никто из ваших полицейских так и не смог узнать его.
Ve adını hatırlamamanızın sebebi de polis kuvvetlerinden kimsenin, kimliğini bulmaya çalışmamasıydı.
Это вы помните.. а мой день рождения забыли.
Bunu hatırladın. Doğum günümü unuttun.
А вы не помните его имя, или название издательства?
Yayıncının adını hatırlıyor musunuz?
Вы могли бы пойти к ним, а я бы пошёл с Вами, Вы бы рассказали им то, что помните, чего не помните, и они бы провели эксперименты.
Oraya gidebilirsin. Ben de seninle gelirim ve konuşuruz. Onlara hatırladıklarını ve hatırlamadıklarını anlatırsın onlar da... bazı testler yapabilirler.
Вы помните обо мне Карлос, а?
Yirmiyedi. Beni unutmazsın değil mi, Carlos?
Вы нас, наверно, не помните, но я ваш дядя Бобби... а это Крекер Джек.
Siz bizi hatırlayamıyorsunuzdur, ama ben sizin Bobby amcanız bu da Peynir Jack.
- А вы, ребята, помните старшие классы?
- Siz liseyi hatırlıyor musunuz?
А вот и песня The Cranberries, может, вы её помните.
Cranberries'den hatırlayacağınız bir parça.
вы помните, в самом начале, до того как появляется картинка, сначала там чёрный экран, а потом загорается свет.
... oturup baktığımızda, görüntü gelmeden önceki ilk anı hatırlarsınız, bu siyah bir perdedir ve sonra ışık gelir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]