English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А вы откуда

А вы откуда translate Turkish

310 parallel translation
- А вы откуда?
- Benim ülkem yok.
А вы откуда знаете?
Size kim söyledi?
- А вы откуда знаете?
- Nereden biliyorsunuz?
- А вы откуда и куда идете?
- Sen nereden gelip, nereye gidiyorsun?
- А вы откуда?
- Sen nerelisin?
А вы откуда знаете? - В аэропорт провожают в начале отношений.
- Birini hava alanına götürüyorsan bu ilişkinin başlarıdır.
- А вы откуда?
- Nereden geliyorsunuz?
А вы откуда знаете?
Nereden biliyorsun?
- А вы откуда знаете?
- Onu biliyor musun?
— А вы откуда?
Sen nerelisin?
- А вы откуда знаете?
- Bunu nasıl bilebilirsin?
А вы откуда?
Ya sen?
А вы откуда это знаете?
Nereden biliyorsun?
А вы откуда знаете?
Nereden bildiniz?
Так... а вы откуда знали Френсис?
Frances ile nereden tanışıyorsunuz?
А вы откуда знаете?
Nerden biliyorsunuz?
- А откуда вы знали, как меня найти?
- Peki, beni bulacağınız yeri nasıl bildiniz?
А откуда родом вы, сержант?
Sen Amerika'nın neresindensin çavuş?
А откуда вы знаете, что у вас есть эти 10 лет?
10 yılının olduğunu nereden biliyorsun?
Помнишь, мы все смеялись, когда он сказал : "А откуда вы знаете, что у вас есть эти 10 лет?"
"Yaşayacak 10 yılın olduğunu nereden biliyorsun" dediğinde hepimizin nasıl kahkahalara boğulduğunu hatırlamıyor musun?
А откуда вы её знаете?
Peki siz Laureta'yı nereden tanıyorsunuz? Özür dilerim.
- А откуда вы?
- Benim geldiğim yerde de yasak. - Sen nerelisin?
Да. А откуда Вы узнали, что эти снимки делала я?
Saç teli günlerdir orada bulunuyor olabilir.
Тогда откуда вы знаете, что меня беспокоит, а что нет?
Benim sıkıldığımı nasıl anladın?
А как вы думаете, откуда же у нас деньги?
Nasıl para kazanıyoruz sanıyorsun?
А, вы вместе. Откуда вы звоните?
İkiniz de mi oradasınız?
А откуда вы взялись, если мы тут все обыскали?
Nereden geldin? ... -...
Послушайте, а откуда вы стибрили эту машину? . - У меня.
Kimden çaldınız onu?
А откуда вы знаете?
Nereden bildin?
А вы родом откуда будете?
38'de, 4 ay orada kaldım... Sizler nerelisiniz?
А откуда Вы знаете, что они там были?
Sargıda olduklarını sana kim söyledi?
- А откуда вы бежали?
- Nereden geliyorsun?
А откуда вы знаете, что это Пятнистый Волк? - Я его видела.
- Benekli Kurt mu o da kim?
А вы откуда, дети?
Sen nerelisin, evlat?
А Вы? - Конечно, нет. Откуда мне знать?
Tabiki hayır, nerden bileyim?
Мадам Роза, а откуда вы знаете, что я - араб, а не еврей, как вы?
Madam Rosa, sizin gibi Yahudi değil de Arap olduğumu nereden biliyorsunuz?
- А откуда вы?
- New Jersey.
А откуда вы узнали, кто сдал, а кто нет?
Sınavı geçip geçmediğini nereden biliyorsun?
А откуда вы знаете мое имя?
İsmimi nereden biliyorsun.
- А вы откуда знаете?
Kim dedi?
- А вы откуда знаете?
- Nereden bildin?
А откуда вы?
Nerelisiniz?
А откуда Вы взяли стетоскоп?
Stetoskobu nereden aldınız?
А откуда вы это знаете?
Nereden biliyorsunuz peki?
А откуда мне знать, что Вы сдержите слово?
Sözünü tutacağını nereden bileyim?
А откуда мне знать, что это не вы все подстроили?
Bütün bunların arkasında senin olmadığını nereden bileyim?
А откуда вы оба узнали об этом?
Yani bunu ikiniz de mi biliyorsunuz?
- А что? - Откуда Вы?
- İyi de, ne...
А откуда вы знали? Ну...
Nasıl bildiniz?
А вы здесь откуда, ребята?
- Sizler de kimsiniz?
А откуда вы знаете идиш?
İbranice bilmene şaşırdım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]