English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А вы как думаете

А вы как думаете translate Turkish

318 parallel translation
А вы как думаете?
Aklından zorun mu var?
– А вы как думаете?
- Senin düşüncen nedir?
- А Вы как думаете?
- kimi düşünüyursunuz?
А вы как думаете, почему я спрашиваю?
- Niçin sorduğumu zannediyorsun?
- А вы как думаете, что происходит?
- Sence neler oluyor?
- Что случилось? - А вы как думаете?
- Ne oldu?
А вы как думаете?
Öneriniz var mı?
А вы как думаете?
Sence neden?
А вы как думаете?
Nasıl gözüküyor sence?
Вы уже знаете этого кандидата, не так ли? А вы как думаете?
adayımızı tanıyormusunuz?
А вы как думаете, Hики?
Sence, Nicki?
А вы как думаете?
Sence?
А вы как думаете?
Ne yapacağımızı sanıyorsun?
- А вы как думаете?
- Sence ben kimim?
А вы как думаете?
Sen ne düşünüyorsun?
- А вы как думаете?
- Sence?
- А Вы как думаете? - Конечно, из-за какой-то женщины.
- Kadın meselesi tabi ki.
- А вы как думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
А Вы как думаете?
Niye mi yaptım?
А вы как думаете?
Ne dersin?
А вы как думаете?
Sence ne olabilir?
- А вы сами как думаете, что?
Ne yapıyora benziyorum?
- А как Вы думаете, что я чувствую?
- Ben nasıl hissediyorum sanıyorsun?
- А как вы думаете, кто? Судья, конечно?
- Kim olacak, yargıç tabii ki.
А как вы думаете, откуда же у нас деньги?
Nasıl para kazanıyoruz sanıyorsun?
А как Вы думаете?
Ne dersiniz?
( Айвз ) Как вы думаете, чем это все закончится?
Sence ne olacak?
А зачем, как вы думаете, я вас сюда пригласил?
Seni neden buraya getirdiğimi sanıyorsun?
Слушайте, а как Вы думаете, что я чувствую?
Sen neler hissettiğimi sanıyorsun?
- А как вы думаете?
- Sen ne düşünüyorsun?
- А как вы думаете?
- Siz ne düşünüyorsunuz bayım?
А вы думаете, ребенку будет приятно видеть, как родители постоянно грызутся?
Ne olmuş? Sence sürekli tartışan ebeveynler çocuklara iyi gelir mi?
- А как вы думаете?
- Zamanla öğrenirsin.
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
Eminim Rowan da bundan çok memnundur. Sizce de öyle değil mi Lord Summerisle?
А вы - как гробокопатели, думаете только о том, что он хит.
Ve sizin gibi çapulcular onun bir yıldız olduğunu düşünüyor.
А что вы думаете о ее стерилизации после того, как она родит?
Doğumdan sonra kısırlaştırsak nasıI olur?
А как вы думаете, что, у меня получится?
Siz ne düşünüyorsunuz? Rolün üstesinden gelebilir miyim?
А как вы думаете?
Sizce ne olabilir? Hayır!
А как вы думаете?
- Sen ne dersin?
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
- Frank... - Beni kahraman olarak görüyorsunuz. Aranızda bir erkeğin nasıl incinebileceğini bilen var mı?
- А вы как думаете?
- Onlara ne söyledin?
А как вы думаете?
Sizce?
А как вы думаете?
Ya ne zannediyorsun?
А как вы думаете, что это?
Sizce ne bu?
Дядя Скар, а как вы думаете, мне понравится этот сюрприз?
Hey, Scar Amca, bu sürprizi sevecek miyim?
Э-э, как вы думаете, а сколько займёт ремонт, а?
Tamiratın ne kadar süreceğini düşünüyorsunuz?
- А как вы думаете?
- Sence hangi yıldayız?
А вы как думаете, агент Куен?
Peki, sen söyle, Ajan Kujan.
Вы думаете, что он будет на вашей стороне потому что, вы выглядите так, как выглядите, а я выгляжу так, как я выгляжу.
Çünkü sen göründüğün gibi görünüyorsun, ben de göründüğüm gibi. Bu, benim Pringles'ım.
Думаю, я просто хочу спросить вас как вы думаете, это плохо, если человек собирается жить с другим человеком не потому, что она одна единственная, а потому, что она единственный вариант?
Sana sormak istediğim şu, birinin biriyle sadece onu sevdiği için değil de ondan başka kimse olmadığı için evlenmesi doğru mu?
А почему, как вы думаете? Почему он стал неудачником?
Pek, onu özellikle zavallı yapan nedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]