English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А вы знаете

А вы знаете translate Turkish

1,531 parallel translation
А вы знаете, на какие гадости дети способны?
- Hayır, bilmiyorum. Minicik gövdeler içindeki korkunç yetişkinler.
А вы знаете, а я поехал после первого дня заседания.
Bilmelisiniz ki ben gittim. Davanın görüşüldüğü günün ertesinde oradaydım...
А вы знаете, что такое?
Peki sen "homo" ne demek biliyor musun?
А вы знаете, пацаны?
Sen biliyor musun?
А Вы знаете, что до этого захолустья три часа ехать на такси от аэропорта?
Havaalanından bu lanet kasabaya gelmek 3 saat sürüyor bunu biliyor muydun?
- А вы знаете, где она? - Она работает.
Nerede olduğunu bilmiyorsunuz, değil mi?
Др. Келсо, а Вы знаете язык жестов?
Dr. Kelso, işaret dili biliyor musunuz?
А Вы знаете, что он еще и сын проститутки?
Peki bir fahişenin çocuğu olduğunu da biliyormuydun?
а откуда вы знаете моё имя?
Ama adımı nereden biliyorsun?
А вы знаете, где она после этого жила?
Buradan ayrıldıktan sonra nerede kaldığını biliyor musun?
А Вы знаете о чем я сейчас думаю?
Söylesene, gerçekten ne düşündüğümü biliyor musun?
А вы знаете, что по решению РевКома я могу даже вас арестовать без ордера?
Rewkom'un emriyle sizi hemen tutuklatabilirim.
- А вы знаете? Мы сегодня кое-что поняли, пацаны.
Ama biliyorsunuz, hepimiz bir şey öğrendik çocuklar.
О, а вы знаете?
Sen biliyor musun?
А вы знаете, где можно найти Марио?
Mario'yu nerede bulabileceğimi biliyor musun?
Вы все знаете обо мне, а я о ничего о вас.
... ama ben seni hiç tanımıyorum.
А если вы уже знаете, что хотите увидеть, это можно сделать?
Eğer rüyada ne görmek istediğini önceden biliyorsan bunu rüyanda nasıl görebilirsin? Böyle bir şey mümkün mü?
А вы - нет! - Вы его знаете?
- Ne yani, onu tanıyor musun?
Вы знаете, а это возможно.
Aslında bu mümkün.
Вы знаете, где меня найти, а я знаю, где найти вас, Анна Ивановна.
Benim nerede olduğumu biliyorsun. Ben de senin nerede olduğunu biliyorum, Anna Ivanovna.
А кто, вы знаете?
Yapan kendini bilir.
А... вы знаете, кто он?
Kim olduğunu biliyor musunuz?
Слушайте, а вот еще анекдот, вы не знаете :
Dinle! Dinle! Bir tane daha var!
- Пацаны, а вы парня по имени Джимми не знаете?
- Jimmy adında birini tanıyor musunuz?
Хотя вы о них и так знаете, а я знаю о ваших.
Ama zaten biliyorsunuz, benim sizinkileri iyi bildiğim gibi.
Вы многое знаете об этом месте, а?
Burayı çok iyi biliyorsun, değil mi?
Что? Вы знаете, профессора - не учителя, а продавцы.
Profesörler öğretmen değil, satıcı.
Вы знаете, вот мы тут с вами ведем возвышенные споры про войну и политику а я вдруг подумал.
İşte buradayız, zeki bir tartışma içindeyiz ve birden farkına vardım ki, gerçek bir hikaye yayınlatman mümkün değil
- А что вы знаете?
- Nereden geliyormuş?
Так, если я прав, а я, как вы знаете, прав, в течение 10 минут, во время убийства, ваше сердцебиение, и сердцебиение доктора Скотта, это одно и тоже сердцебиение.
Eğer haklıysam ki biliyorsun haklıyım, Cinayet süresindeki dakikalar, Senin kalp atışınla, Dr. Scott'un kalp atışı aynıydı.
Да, а вы откуда знаете?
Evet, nereden biliyorsunuz?
А откуда Вы так много знаете о монахах?
Rahipleri nasıl oluyor da bu kadar iyi tanıyorsunuz?
Вы говорите, что я умираю, а вы не знаете, почему? Ваше тело хорошо функционирует.
Bana ölmek üzere olduğumu ve nedenini bilmediğini mi söylüyorsun?
Знаете что, а вы правы!
Biliyor musun? Cevabın doğru.
А, да вы ещё не знаете, на что способен Бендер!
Siz Bender'ı daha yeni tanımaya başladınız!
Вы знаете, а, эм... вы прям быки. Хорошо, хорошо, хорошо. Ладно.
Biliyor musunuz, siz sadece.. siz gerçekten öküzsünüz. tamam.. anladım.
А до тех пор, вы знаете, что любите меня.
O zamana kadar, beni sevdiğinizi biliyorsunuz.
И даже если Вы поедете к границе, Вы же не знаете, где именно его искать, а граница длинная.
Sınıra gitseniz bile o uçsuz bucaksız arazide nerede olduğunu bulamazsınız.
Мы притворимся, что спрашиваем, а вы притворитесь, что ничего не знаете.
Biz soruyormuş gibi davranacağız, sen de bir şey bilmiyormuş gibi davranacaksın.
Мятые вельветовые брюки, рубашка с пятнами - в этом весь он. а она, ну... Черт, вы знаете, какова Эми...
Babam fitilli kadifeden buruşuk şeyler giyer, gömleğinde lekeler olur ve Amy biliyorsun Amy'yi..
Вы же не знаете, о чем говорите, а? !
Neden söz ettiğinden haberin yok senin.
Знаете, если вы господа будете готовы дать свидетельские показания, то я уверен, мы сможем забыть о заряженном оружие, а?
Sizler de şahitlik etmek isterseniz silah suçlarının düşmesini sağlayabiliriz.
Знаете, нам с мистером Монком надо все обдумать, а, кстати, вы ребята, есть не хотите?
Ben ve Bay Monk bu iş hakkında biraz düşünelim. Bu arada, beyler aç mısınız?
А что знаете вы, мистер Ковальски?
Siz ne biliyorsunuz, Bay Kowalski?
- Вы знаете, где находится магазин Пола Стюарта? - Не-а.
Paul Stuart'ın nerede olduğunu biliyor musun?
А не знаете ли вы кого-то, кому эта добыча пошла бы на пользу?
İkinizin de tanıdığı ganimetin, kendisine sağlık ve iyi şans getireceği birisi var mı?
- А вы не знаете, чего... он боялся?
Onu neyin korkuttuğunu biliyor musun?
Я думала, вы все знаете а оказалось - нет.
Bütün bunları senin bildiğinin düşünüyordum ama sende bir şey bilmiyorsun Çok haklısın
А это вы откуда знаете, доктор Бишоп? Я не знал.
Bilmiyorum.
Вы, девчонки, мои лучшие подруги, а... он - полностью тот тип парней, который способен на такое. Знаете, ему лучше прекратить.
İşte burada.
Конечно, я не могу взять вас в VIP-зал, потому что, ну, знаете... это же для очень важных персон, а вы, ребята, эээ, вы просто... персоны.
Ama tabi, sizi'önemli kişilerin'olduğu bölüme aldıramam. Çünkü, orası'önemli kişiler'için. Ama sizler, anlarsınız...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]