English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А вы кто такие

А вы кто такие translate Turkish

86 parallel translation
- Да, а вы кто такие?
- Evet, peki sen kimsin?
— Так, а вы кто такие?
Siz de kimsiniz?
- А вы кто такие?
- Siz kimsiniz?
Ладно, а вы кто такие?
Siz de kimsiniz?
Какие проблемы? А вы кто такие?
Sizin derdiniz ne?
А вы кто такие? А на хрен ты возначал ему?
Peki senin yanindakiler kim, tekrar?
А вы кто такие, чёрт возьми?
Siz de kimsiniz?
А вы кто такие будете?
Peki siz ikiniz kimsiniz?
А вы кто такие?
Siz kimsiniz?
А вы кто такие? Пока весь мир получает загрузки от Сайбус Индастриз, мы свободны. Мы...
- Peki ya sizler kimsiniz?
А вы кто такие?
Siz ikiniz kimsiniz?
А вы кто такие?
Peki sizler kimsiniz?
А вы кто такие?
Siz de kimsiniz?
Простите, а вы кто такие?
Affedersiniz. Siz kimsiniz?
А вы кто такие?
Sorun nedir?
А вы кто такие?
- Kim olduğunuzu sanıyorsunuz be siz?
- А вы кто такие?
- Peki siz kimsiniz?
- Да, а вы кто такие?
- Evet, öyledir, peki sen kimsin?
А вы кто такие?
Kimsiniz siz?
А вы кто такие?
Siz kimsiniz şimdi?
- О, э-э, а вы кто такие?
Hariç! - Siz de kimsiniz çocuklar?
А вы кто такие?
Kimsin lan sen?
- А вы кто такие?
- Asıl siz kimsiniz?
А вы кто такие?
Sen de kimsin?
А вы кто такие?
Biz...
Вы лучше объясните, кто такие полицейские, а кто - преступники, и почему вы хотите, чтоб мы убивали друг друга?
Kimlerin polis, kimlerin de hırsız olduğunu söylemelisin. - Bir birimizi öldürmemizi mi istiyorsun?
А кто вы такие?
Sakin ol Marty.
А кто вы такие?
Siz de kimsiniz?
- Во-первых, вы не сказали ему кто снял фильм, а во-вторых, мы потратили сотни тысячи долларов на "пархатых" адвокатов типа тебя, знаешь, такие "пархатые" адвокаты.
- Peki neden? Öncelikle ona kaseti çekenin kim olduğunu söylemedin... ikincisi de senin gibi üçkağıtçı avukatlar yüzünden... yüzbinlerce dolar harcadık. Buna sebep de yine senin gibi üçkağıtçı avukatlardı.
- Я не тряпка. - А кто сказал, что вы такие?
Ben de saf değilim!
А кто такие вы?
Kim o?
А кто вы к чертям такие вообще?
- Siz de kimsiniz?
А кто вы собственно такие?
Siz gerçekte kimsiniz?
А кто вы такие?
Siz kimsiniz?
А вы, простите, кто такие?
- Peki... siz kim oluyorsunuz?
А вы кто ещё такие?
Siz kimsiniz?
Кто вы такие, а?
Sende kimsin, ha?
- А-a-a-a кто вы такие?
Peki sen kimsin?
А вы, чёрт возьми, кто такие?
- Vay! - Siz de kimsiniz be?
А кто вы такие, кстати?
Sanırım onlar hakkında eski hikayeler okumuştum.
А вы кто такие, черт подери?
Tyler Hammond sen misin?
А вы, бля, кто такие?
Siz kimsiniz lan?
Мы веселимся, а я не знаю, кто вы такие, потому что вижу вас впервые в жизни.
Güzel zaman geçiriyoruz. Fakat kim olduğunuzu bilmiyorum çünkü sizi hayatımda görmedim.
А мне интересно, кто вы такие.
Şimdi de ben sizin kim olduğunuzu merak ediyorum.
Привет. А вы кто такие?
Kimsiniz?
А вы кто такие?
Siz ne işe yarıyorsunuz?
А вы, чёрт возьми, кто такие?
Sen de kimsin?
Они же только что переехали, а ты уже гоняешься за новым мясом? Вы кто, черт возьми, такие?
Daha yeni taşındılar, şimdiden taze etin peşine düştün, öyle mi?
А кто такой Коди, с которым вы такие друзья, что вместе швыряете тыквы, но которого ты больше ни разу не упоминал?
Ayrıca Cody kim? Seninle bunu yapacak kadar yakınmış ama ne hikmetse sadece bu hikâyede geçiyor.
Спец.агент Крили, ФБР. А... Вы двое, кто такие?
Özel Ajan Crealy, FBI ve sizler kim oluyorsunuz?
- А я не знаю, кто вы такие.
- Bende sizin kim olduğunuzu bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]