English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А вы что думаете

А вы что думаете translate Turkish

437 parallel translation
А вы что думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz?
Да, а вы что думаете об этом?
Evet efendim. Ne diyorsunuz bu ev yapımı felsefeye?
- А вы что думаете?
- Sence neden?
А вы что думаете?
Sizin görüşünüz nedir?
А вы что думаете?
Ne düşündün?
А вы что думаете?
Sen neler düşünüyorsun?
А вы что обо мне думаете?
Senin fikrin ne?
А что вы думаете о Монте Карло? Или вы вообще об этом не думаете?
Monte Carlo hakkında siz ne düşünüyorsunuz?
А вы не думаете, что звонок в полицию может привести к ну, к нежелательной огласке? Помните об имени Фэлпс. Вы снова правы.
Sence de polisi aramamız kötü sansasyon yaratmaz mı?
А что вы об этом думаете?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
- А вы сами как думаете, что?
Ne yapıyora benziyorum?
А что касается мисс О'Шонесси, если вы думаете, она сгодится частично, я готов обсудить эту тему с вами.
Bayan O'Shaughnessy'yi ise bunun disinda birakacagiz.
А вы, может, думаете, что я должна взять и забыть о деньгах.
Belki de parayı unutmam gerektiğini düşünüyorsundur.
А что вы думаете?
Öyleyse bu dava hakkında fikrin ne?
- А как Вы думаете, что я чувствую?
- Ben nasıl hissediyorum sanıyorsun?
Пока мы предполагаем, что это предсмертная записка... а Вы, что думаете по этому поводу?
peki, eğer bunları imtihar notu olarak alırsak... Bu size başka bir şeyleri işaret etmez mi?
А, значит, главное сейчас, что думаете вы.
Önemli olan sizin ne düşündüğünüz.
Слушайте, а как Вы думаете, что я чувствую?
Sen neler hissettiğimi sanıyorsun?
А вы что думаете?
Ne düşünüyorsun?
Вы проиграете гонку! А вы думаете, что это плохое доказательство?
Bunu ispatlamanın daha iyi bir yolu olabilir mi?
- А вы как думаете, что происходит?
- Sence neler oluyor?
- Что случилось? - А вы как думаете?
- Ne oldu?
А что вы думаете, когда-нибудь в нашем городе будут ходить трамваи.
Siz ne dersiniz? İleride bir gün bizim şehrimize de tramvay gelecek.
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Bunu Almanların yapmadığını ve bu sırlarını kaybetmediklerini!
Капитан, вы думаете, что вы непобедимы, а ваш корабль неуязвим.
Fethedilemez ve geminizin girilemez olduğunu sanıyorsunuz.
А вот, например, ее муж,.. ... Леон Амель. Что вы о нем думаете?
Aramızda kalsın, kocası Leon Hamel'den hiç şüphelenmiyor musunuz?
Вы снимаете многоквартирные дома, а думаете, что снимаете людей. 7 17 00 : 52 : 16,603 - - 00 : 52 : 19,573 Вы даже не начали рассматривать реальное положение.
Konutlari çekiyorsun ve halkin filmini çektiğini soyluyorsun.
А вы думаете, что я не стремлюсь в родные места к своей семье?
Benim bunu istemediğimi mi sanıyorsun? Çiftliğime ve aileme dönmeyi?
Просто вы все - дураки... думаете, что меня интересует только Иван, а про вас я забыл.
Sizin aptallığınızdan bulamıyorum onu... Onun peşindeyim diye sizi unuttum sanıyorsunuz.
А что вы думаете... обо мне?
Ya benim hakkımda ne düşünüyorsun?
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
Eminim Rowan da bundan çok memnundur. Sizce de öyle değil mi Lord Summerisle?
А вы, Брэд и Джанет, что вы о нём думаете?
Şimdi, Brad ve Janet ne düşünüyorsunuz onun hakkında?
А вы - как гробокопатели, думаете только о том, что он хит.
Ve sizin gibi çapulcular onun bir yıldız olduğunu düşünüyor.
А что вы думаете о Палантайне?
Palantine hakkında ne düşünüyorsun?
А что вы думаете о его позиции по поводу социальных пособий?
Vergi konusundaki yaklaşımları nasıl sence?
А что, Вы думаете, следует написать важному профессионалу о Вашей реакции на последний закон генерала Сматса?
General Smuts'ın yeni yasasına sizin cevabınız hakkında önemli bir meslek sahibi ne yazmalı?
А что вы думаете о ее стерилизации после того, как она родит?
Doğumdan sonra kısırlaştırsak nasıI olur?
А как вы думаете, что, у меня получится?
Siz ne düşünüyorsunuz? Rolün üstesinden gelebilir miyim?
- Да, а что вы думаете об этих?
- Peki ya bu?
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
- Frank... - Beni kahraman olarak görüyorsunuz. Aranızda bir erkeğin nasıl incinebileceğini bilen var mı?
- А о законе в Аризоне, где считается преступлением... выходить на улицу с эрегированным членом в штанах? Что вы обо всем этом думаете?
Arizona'da giyinikken ereksiyon olmanın adi suçtan sayılması hakkında ne düşünüyorsunuz?
А что Вы думаете, месье Антуан?
Siz ne düşünüyorsunuz, Bay Antoine?
- А вы думаете, что я не в курсе...
- Biliyorum!
А Вы думаете, что информация, подобная этой, может долго оставаться тайной?
Böyle bir şey gizli mi kalır sanıyordun?
Вы думаете, что это технические неполадки, думаете, что их исправляют а они ищут под крылом ключ на магните.
Teknisyenleri görürsünüz, sanırsınız tamiratla uğraşıyorlar ama kanatın altındaki, mıknatıslı yedek anahtarı arıyorlar.
И вы думаете, что мы поверим человеку, обокравшему проститутку - а не десяти офицерам полиции,... принёсшим клятву?
Burada yemin edip sizi yalancılıkla suçlayan on polis memuruna değil de... bir fahişenin parasını çalan adama... inanmamızı mı bekliyorsunuz?
А вы что думаете?
Sen ne düşünüyorsun?
Скажите, а вы, а вы не думаете, что эта монетка принадлежала Лепрекону?
Sizce bu altın bir Leprikanın olabilir mi?
Если Вы думаете, что мое внимание привлекла молодая леди, а не расследуемое дело, то Вы заблуждаетесь.
Eğer davanın kendisi değil de genç bir hanım beni çekti diye düşünüyorsan bana haksızlık edersin.
А как вы думаете, что это?
Sizce ne bu?
- А что вы думаете о кардассианцах?
- Kardasyalılar hakkında ne düşünüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]