English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А вы откуда знаете

А вы откуда знаете translate Turkish

133 parallel translation
А вы откуда знаете?
Size kim söyledi?
- А вы откуда знаете?
- Nereden biliyorsunuz?
А вы откуда знаете? - В аэропорт провожают в начале отношений.
- Birini hava alanına götürüyorsan bu ilişkinin başlarıdır.
А вы откуда знаете?
Nereden biliyorsun?
- А вы откуда знаете?
- Onu biliyor musun?
- А вы откуда знаете?
- Bunu nasıl bilebilirsin?
А вы откуда знаете?
Nereden bildiniz?
а вы откуда знаете Уилла?
Peki sen Will'i nerden tanıyorsun?
- Да, а вы откуда знаете?
Evet, nerden bildiniz?
- А вы откуда знаете?
- Bunu nereden biliyorsun?
Да, а вы откуда знаете?
Evet, nereden biliyorsunuz?
А вы откуда знаете?
Nerden biliyorsunuz?
А откуда вы знаете, что у вас есть эти 10 лет?
10 yılının olduğunu nereden biliyorsun?
Помнишь, мы все смеялись, когда он сказал : "А откуда вы знаете, что у вас есть эти 10 лет?"
"Yaşayacak 10 yılın olduğunu nereden biliyorsun" dediğinde hepimizin nasıl kahkahalara boğulduğunu hatırlamıyor musun?
А откуда вы её знаете?
Peki siz Laureta'yı nereden tanıyorsunuz? Özür dilerim.
Тогда откуда вы знаете, что меня беспокоит, а что нет?
Benim sıkıldığımı nasıl anladın?
А откуда вы знаете?
Nereden bildin?
А откуда Вы знаете, что они там были?
Sargıda olduklarını sana kim söyledi?
А откуда вы знаете, что это Пятнистый Волк? - Я его видела.
- Benekli Kurt mu o da kim?
Мадам Роза, а откуда вы знаете, что я - араб, а не еврей, как вы?
Madam Rosa, sizin gibi Yahudi değil de Arap olduğumu nereden biliyorsunuz?
А откуда вы знаете мое имя?
İsmimi nereden biliyorsun.
- А вы откуда знаете?
Kim dedi?
- А вы откуда знаете?
- Nereden bildin?
А откуда вы это знаете?
Nereden biliyorsunuz peki?
А вы откуда это знаете?
Nereden biliyorsun?
А откуда вы знаете идиш?
İbranice bilmene şaşırdım.
А откуда вы знаете Ричарда?
Peki, Richard'ı nereden tanıyorsun?
А откуда вы знаете друг друга?
Yani, siz ikiniz nereden tanışıyorsunuz?
А откуда вы знаете?
Nereden biliyorsun?
- Да уж. А откуда вы знаете Кэлвина?
Carl'ı nereden tanıyorsun?
А откуда вы знаете, на что это похоже?
Öyle olduğunu nereden biliyorsunuz?
А камеры - способ поддерживать эту иллюзию, без риска быть отвергнутым. - Откуда вы это знаете?
Kameralarla, reddedilme riski olmadan hayalini devam ettiriyordu.
А вы откуда друг друга знаете?
Siz ikinizi nerden tanıyorsunuz?
Простите, а откуда Вы знаете моё имя?
Afedersin, ismimi nereden biliyorsun?
А откуда вы знаете?
Nerden biliyorsun?
А Вы откуда про это знаете?
Bunu nereden öğrendin?
Действительно. А откуда вы знаете, что она на самом деле принимает таблетки?
- Hapları aldığından nasıl emin oluyorsunuz?
А откуда Вы знаете это?
- Sen nereden biliyorsun?
А откуда вы знаете?
Uh, peki nereden anladın?
А откуда вы знаете, что этот не сломан?
Hangisinin bozuk olduğunu nasıl biliyorsunuz?
А вы его откуда знаете?
Onu nereden tanıyorsun?
А откуда вы его знаете?
Onu nerden tanıyorsun?
А откуда вы знаете, что я люблю красные?
- Kırmızıyı sevdiğimi nereden bildin? - Seni gözlüyorum, inceliyorum.
- А откуда вы знаете, что коллега?
- Arkadaş mı? Nereden biliyorsun?
А откуда вы знаете, что меня зовут Маша?
Adımı nereden biliyorsunuz?
А вы откуда его знаете?
Sen nereden tanıyorsun?
А вы то, откуда знаете?
Nerden biliyorsun?
- А Вы, откуда знаете?
- Nereden biliyorsun? - Onu şahsen çok iyi tanırım.
А вы-то откуда знаете?
Nerden biliyorsun?
А откуда вы это знаете?
Bunu... bunu nereden biliyorsun?
А откуда Вы так много знаете о монахах?
Rahipleri nasıl oluyor da bu kadar iyi tanıyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]