Что такое женщина translate Turkish
37 parallel translation
- А что такое женщина?
Bir kadın nedir?
- То есть как, что такое женщина?
Ne demek bu?
- Для вас, что такое женщина?
Sizin için bir kadın ne demek?
Вы спросили : "Знаю ли я, что такое женщина?"
Bir kadın ne diye sormuştunuz.
Я помню, много лет назад никто не рассуждал о том, что такое мужчина и что такое женщина.
Hatırlarım, yıllar önce kadınlar, erkekler şimdiki gibi tartışılmazdı.
Всем мужчинам мужчина - тот, кто... совсем не понимает, что такое Женщина.
Yerinde olmak istenen kişidir. Kadınların ne olduğunu anlamaz.
Ты помнишь что такое женщина?
Ben bir kadınım. Hatırlıyo musun ne demek olduğunu?
Она становится все более привлекательной с каждым днем. что такое женщина с изюминкой.
Çünkü gün geçtikçe daha çekici oluyor. Çünkü o genç bir kadın. Tutkulu, ve ikimiz de bunun ne kadar cezbedici olduğunu biliyoruz.
Трейси тебе - не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Demek istediğim, Tracy sıradan bir kadın değil bu öğlen sonrası, ona söylediklerin için sana gücendim.
Не знаю, что вы такое, но точно не женщина.
Senin ne olduğunu bilmiyorum ama sen kadın değilsin.
И мужчина-гуманоид, который не знает, что такое "женщина".
Erkek insansı robot ise "dişi" kelimesinin anlamını bilmiyor.
Что такое шикарная женщина?
Süslü kadın ne demek?
Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
Yaptığının nasıl bir şey olduğunu anlasın diye düşündüm ama bunu bir kadın yapamaz o yüzden de bunu senin yapabileceğini düşündüm.
Но что такое лысая женщина?
Demek istediğim hiç kel bir kadın gördün mü?
Ты не женщина. Или есть что-то такое, чего я не знаю?
Olağanüstü bir savunmamız var.
Одна женщина-египтолог показала мне "Книгу мёртвых", знаешь, что это такое?
Bir Mısırbilimci bana Ölüler Kitabı'nı gösterdi. Ne olduğunu biliyor musun?
Смотри, дорогуша, я больная женщина, у меня опухоль в голове. Ты знаешь, что это такое?
Bak, ben hasta bir kadınım, beynimde tümör var biliyor musun?
Такое чувство, что женщина стареет на год после каждого раза.
Seni evine kadar götüreyim.
Эта женщина сегодня. Что с ней такое?
Bugün gördüğümüz kadın, onun nesi vardı?
Я не думал, что вы на такое способны! Женщина её возраста и в ее положении...
Bunun mümkün olacağını düşünmezdim!
Я тебе покажу, сука, что такое настоящая женщина.
Sana gerçek bir kadın nasıl olurmuş göstereceğim, orospu!
Теперь я поняла что такое энергичная женщина.
Ne kadar güçlü bir kadın olduğumu şimdi anlıyorum.
Поэтому если эта женщина будет с нами то мы должны её отмыть или что-нибудь такое.
- Ben de. Bu kadın bizimle takılacaksa ona bir güzel yıkama yağlama çekmeliyiz.
Что ж, думаю сильная женщина на такое способна.
Bana göre çok güçlü bir kadın bunu başarabilir.
Эта женщина не знает, что такое границы.
Onda sınır mefhumu yok. Olmaz mı?
Не уверена, что вам понравится услышать такое, но каждая женщина здесь непрочь с вашим зятем. - Непрочь что? - Да что угодно.
Eminim bunu duymak istemezsin, ama buradaki her kadın damadına dayamak istiyor.
И что такое замужняя женщина в глазах Господа, а, мисс Лэйн?
Tanrının gözünde evli bir kadın da böyledir, öyle değil mi Bayan Lane?
Что это была за женщина - она попала в список Опры или что-то такое?
O hangisiydi ya? Oprah'ın kanalını mı yürütüyordu?
Что такое, Эрика Типичная Женщина?
Ne oldu Erica Herkadın?
Ни одна женщина не захочет мужчину, который не знает, что такое Шнек.
Hiç bir kadın, delginin ne olduğunu bilmeyen biriyle, birlikte olmak istemez.
- Что за женщина будет делать такое - шляться везде и фотографировать, как она занимается сексом с незнакомцами.
- Aman Tanrım. - Ne tür bir kadın gidip de yabancı birileriyle öylesine seks yaparken fotoğrafını çeker?
Да, уверен, что она классная и всё такое, но женщина в части - к большим переменам.
Evet, eminim bu civciv muhteşemdir, Ancak etrafta kadın olması gerçekten bir şeyleri değiştirecektir.
Норма Бейтс - чудесная, вдумчивая, мудрая женщина которая просто знает, что такое муниципальный кодекс, нарушения и зональное районирование. Вот и всё.
Norma Bates, kentsel kanun ihlâllerini ve üst yapı alanlarını bilen, şirin, özgüvenli ve yetenekli bir kadın.
И теперь, когда я знаю, что такое клитор, подскажите, из чего же всё-таки мочится женщина? "
"Şimdi klitorisin ne olduğunu anlıyorum. Peki ya kadın nereden çiş yapıyor öyleyse?"
Что, милая женщина, это было такое?
- Bu neydi şimdi?
У меня такое ощущение, что женщина, чей мозг ты съела, никогда в жизни не состояла в здоровых отношениях.
- İçimden bir his yediğin kadın beyninin doğru dürüst bir ilişkisi olmadığını söylüyor.
Не знаю, что с ней такое было, но, чёрт возьми, стоило разбить яйцо после полудня, и эта женщина вся ощетинивалась как... как... как...
Problemi neydi bilmiyorum, Ama kahretsin, öğleden sonra bir yumurta kırarsan, o kadın bütün gözü ve dişleri ile üzerine gelirdi.
что такое любовь 208
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое смерть 33
что такое война 21
что такое боль 21
что такое жизнь 30
что такое возможно 138
что такое случилось 23
что такое страх 16
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое смерть 33
что такое война 21
что такое боль 21
что такое жизнь 30
что такое возможно 138
что такое случилось 23
что такое страх 16
что такое ад 18
что такое может быть 16
что такое может случиться 42
что такое бывает 31
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое одиночество 16
женщина 4495
женщинами 43
женщинам это нравится 18
что такое может быть 16
что такое может случиться 42
что такое бывает 31
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое одиночество 16
женщина 4495
женщинами 43
женщинам это нравится 18
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
женщина говорит на родном языке 24
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты ищешь 543
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что тебе нужно 2864
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты творишь 684
что ты 5979
что ты имеешь в виду 4060
что ты ищешь 543
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что тебе нужно 2864
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты творишь 684
что ты 5979