Позвольте мне взглянуть Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Мы успешно оживили 3-х мертвецов. Позвольте мне взглянуть на одного из них.
Nós ressuscitamos com sucesso três mortos.
Позвольте мне взглянуть на вашу руку.
Dê-me a sua mão.
Позвольте мне взглянуть?
E se me deixasse vê-lo?
Позвольте мне взглянуть и убедиться, что я правильно назвал имя.
Deixe-me verificar se tenho o nome certo.
Миссис Дэвид, позвольте мне взглянуть на вашу руку.
Sra. David, deixe-me lá ver esse seu braço.
Позвольте мне взглянуть?
Posso ver?
Позвольте мне взглянуть на твою рану.
Deixe-me ver o seu ferimento.
Позвольте мне взглянуть
Deixa-me ver isso.
Позвольте мне взглянуть. Думаю, придется наложить шов.
- Acho que vou ter de levar pontos.
Позвольте мне взглянуть.
Eu vou dar uma olhadela.
Позвольте мне взглянуть на вас.
Deixa-me ver-te.
Позвольте мне взглянуть.
Deixe-me ver.
Позвольте мне взглянуть на первый этажс галереи, а потом вы можете отвезти меня домой.
Deixe-me só ver lá de cima, depois pode levar-me a casa.
Позвольте мне взглянуть.
Deixa-me ver.
Ребята, позвольте мне взглянуть на ваши билеты.
Quero ver os bilhetes, rapazes. - Pode ser isso.
Хорошо, позвольте мне взглянуть.
Certo, deixe-me ver isso.
Ну, позвольте мне взглянуть.
Bem, deixa-me ver.
Я не хочу и не буду вмешиваться без вашего согласия, но, пожалуйста, позвольте мне взглянуть на вас, Труди.
Não posso, nem vou forçar a entrada sem que ma autorise, mas por favor, deixe-me dar-lhe uma vista de olhos, Trudy.
Позвольте мне на вас взглянуть.
Deixe-me olhar para si.
Позвольте мне.. позвольте взглянуть.
Deixe-me ver...
Позвольте мне только взглянуть, мисс.
Deixe-me só espreitar, menina.
Позвольте мне еще раз взглянуть на фото.
Tem de imaginá-lo sem o chapéu de Pai Natal.
- Позвольте мне взглянуть.
- Era amigo do Marvin.
Позвольте мне взглянуть.
- Deixa-me ver.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне помочь 56
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне сказать 95
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне помочь 56
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне пройти 18
позвольте мне сказать 95
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне остаться 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне угадать 32
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне кое 57
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне закончить 18
позвольте мне угадать 32
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне кое 57
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
взглянуть 29
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвольте узнать 42
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвольте узнать 42
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвони ей 201
позвонила 33
позвонишь мне 78
позвоню тебе 42
позвонить кому 28
позвони ему 258
позволь мне 559