Позвольте мне объяснить Çeviri Portekizce
94 parallel translation
Одну минуту, мистер Марлоу... Позвольте мне объяснить?
- Só um minuto, Sr. Marlow.
- Позвольте мне объяснить.
- Deixe-me explicar.
Позвольте мне объяснить.
Deixe-me explicar.
Позвольте мне объяснить вам.
Deixe-me mostrar.
Позвольте мне объяснить...
Posso explicar tudo.
Г-н судья! Позвольте мне объяснить!
Dê-me uma chance de explicar!
Позвольте мне объяснить.
Bem ah... Deixe-me explicar...
Позвольте мне объяснить вам кое-что.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa.
Позвольте мне объяснить
Por favor deixe-me explicar.
Позвольте мне объяснить.
Se me derem um momento para explicar...
Позвольте мне объяснить нашу позицию.
Deixe-me ser mais claro...
Я бы хотела разрешить эту ситуацию мирно, г-н посол, но позвольте мне объяснить мою позицию. Я не допущу десант на этот корабль.
Eu gostaria de resolver esta situação pacificamente, Embaixador, mas deixe-me ser mais clara... eu não permitirei que esta nave seja abordada.
Позвольте мне объяснить это так :
Deixem-me pôr as coisas nestes termos :
Тогда позвольте мне объяснить, в чём дело.
Então permite-me explicar a situação.
Харрисон, будьте добры, позвольте мне объяснить.
Harrison, deixa-me explicar.
Позвольте мне объяснить вам закон спроса и предложения ;
Deixe-me explicar-lhe a lei da oferta e da procura :
Позвольте мне объяснить, почему я здесь.
Deixe-me explicar por que estou aqui.
Нет, позвольте мне объяснить.
- Não foi nada. Se me deixarem explicar.
Позвольте мне объяснить.
Deixem-me explicar.
Позвольте мне объяснить.
Eu passo a explicar.
Позвольте мне объяснить вам.
Deixe-me explicar.
Мадам, позвольте мне объяснить Или вы освободите женщин, упомянутых в решении суда или вы окажетесь за решеткой, к тому же без ключа.
Ou você apresenta as pessoas mencionadas nessa ordem do tribunal... ou você mesma se verá atrás das grades e quero dizer, sem uma chave.
Позвольте мне объяснить это другим способом.
Deixe-me explicar-te de outra forma.
- Позвольте мне объяснить.
- Deixa-me explicar.
Это хорошее дело для нашей страны, Ларри, и позвольте мне объяснить, почему.
Agora este é um bom negócio para o nosso país Larry, e deixa-me explicar porquê.
- Позвольте мне объяснить.
- Permita-me explicar...
Мистер Пендеграсс, позвольте мне объяснить.
Sr. Pendergrass, deixe-me explicar.
Бри, позвольте мне объяснить.
Bree, deixe-me explicar.
Тогда позвольте мне объяснить вам это.
Então deixe-me explicar.
Нет, княгиня, пожалуйста, позвольте мне объяснить.
Não, princesa, por favor. Deixe-me explicar.
Позвольте мне объяснить вам, что должно мотивировать вас, Ши.
Deixa-me explicar porque deves motivar-te, Shea.
Позвольте мне объяснить.
Me deixe explicar.
Позвольте мне объяснить вам.
Deixe-me esclarecer-lhe as coisas.
Оу. Хорошо-хорошо, просто позвольте мне объяснить это как я понимаю.
Está bem, deixa-me ver se percebi bem.
Пожалуйста, позвольте мне объяснить.
- Por favor, deixe-me explicar.
Позвольте мне объяснить мою позицию, Маленькая принцесса.
Então me deixe explicar minha posição, princesinha.
Позвольте мне объяснить. Прошу.
Deixe-me explicar, está bem?
КГБ всё время наблюдает и слушает. Да. Позвольте мне объяснить.
O KGB está sempre a ver e a ouvir.
Позвольте мне предостеречь вас, объяснить вам.
Deixe-me avisá-lo, explicar-lhe...
Пожалуйста, позвольте мне всё объяснить.
Deixe-me explicar.
Тогда, семье Харпер, позвольте мне все объяснить.
Então, deixe-me falar mais claro.
Позвольте мне вам кое-что объяснить.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa.
Вам не доводилось исполнять обязанности нестора прежде, так что позвольте мне вам кое-что объяснить.
É a primeira vez que age como nestor, por isso, devo explicar que não tem autoridade para se dirigir ao tribunal.
Позвольте мне кое-что объяснить.
- Deixa-me explicar-te algo.
Позвольте мне вам объяснить.
Por favor. Posso explicar.
Ясно, вы не эксперт в негоциантах, так что... позвольте мне все объяснить.
Claramente, não és perito em negociações... por isso deixa-me guiar-te por isto.
Позвольте мне объяснить.
Permitam-me que explique.
Позвольте мне попытаться объяснить.
Deixe-me tentar explicar.
Позвольте мне объяснить.
Sim, bem...
Позвольте мне вам объяснить.
Deixe-me explicar.
Вместо того, чтобы попусту тратить здесь время, позвольте мне все объяснить.
Em vez de perdermos mais tempo, simplifiquemos as coisas.
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне посмотреть 22
позвольте мне остаться 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне кое 57
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне кое 57
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
объяснить 117
объяснить что 43
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони маме 27
позвони мне позже 44
позвонил 65
позвоню 397
объяснить что 43
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони маме 27
позвони мне позже 44
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвони ему 258
позвонишь мне 78
позволь мне 559
позвонить мне 16
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвони ему 258
позвонишь мне 78
позволь мне 559