English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Скажи это снова

Скажи это снова Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Скажи это снова.
Diz de novo.
Скажи это снова.
Diga outra vez.
Да, скажи это снова.
Sim, muito bem dito.
Скажи это снова.
Repete lá isso.
Скажи это снова, и я отключу вам воду!
"Usas essa linguagem outra vez e desligo a água!"
Скажи это снова, но только как Эйб Вигода.
Diga isso outra vez, mas como Abe Vigoda...
Хорошо. Скажи это снова.
Diz isso outra vez.
Скажи это снова.
Diz isso outra vez.
Давай, скажи это снова.
Diga mais uma vez.
- Скажи это снова!
- Diz outra vez!
Скажи это снова.
Diz isso novamente.
Скажи это снова. Про что?
- Diz a primeira parte outra vez.
Скажи это снова.
Diz outra vez.
Скажи это снова.
Diz lá isso outra vez.
- Скажи это снова. - Нам нужны деньги.
- Precisamos do dinheiro.
Скажи это снова, только более чопорно.
Diz isso outra vez, mas com um pouco mais de pompa.
Тогда скажи это снова.
Então diz-me de novo.
Скажи это снова.
Diz novamente.
- Скажи это снова.
Repete-o de novo.
Скажи это снова.
Repete de novo.
Лиам, скажи это снова!
Liam, repete de novo!
Скажи это снова и я съем твоё сердце.
Repete isso e comer-te-ei o coração.
– Скажи это снова.
- Diz isso de novo.
Скажи это снова?
Diz outra vez.
Скажи это снова...
Volta a dizer isso...
Посмотри на меня и скажи это снова.
Olha para mim e volta a dizê-lo.
Пожалуйста, скажи мне, что это не происходит снова.
Por favor, diga-me que não está a acontecer outra vez.
Скажи, всё это снова Адам заварил?
- Sim!
Скажи мне снова, зачем мы это делаем.
Diz-me outra vez porque fazemos isto.
Скажи ей это снова.
Digam lá a frase outra vez.
Так что, если у тебя с этим проблемы, скажи мне прямо сейчас, потому что я не могу пройти через все это снова.
Se estiveres a usar drogas, diz agora, porque não posso passar por isso outra vez.
Скажи это снова.
Repete!
Не... Скажи мне это снова.
- Diz isso de novo.
А сейчас, пожалуйста — пожалуйста! — представь себе это и скажи снова, что деньги не важны.
Agora, imagina isso, por favor, e diz-me que o dinheiro é irrelevante.
Скажи ему, если он захочет жениться снова, это ничего.
Diz-lhe que se quiser casar-se de novo, não faz mal.
Скажи мне, Джефф. Как я могу быть уверена, что ты не совершишь это снова?
Então, diz-me, Jeff, que garantias tenho de que não o voltas a fazer?
Скажи, что это не очередная миссия под прикрытием, потому что я не хочу, чтобы моё сердце снова было разбито.
Diz-me que não é outra missão secreta, porque não posso ter o meu coração partido outra vez.
Скажи, где Тайрелл или пристрели снова, потому, что единственный, кто сходит с ума - - это ты.
Diz-me onde está o Tyrell ou dá-me um tiro outra vez. Porque o único que vai perder a cabeça és tu, não eu.
Скажи мне это снова.
Eu sei. Diga-me novamente.
Это, конечно, не первоклассный сценарий, но ты так чувствуешь, так что иди и скажи ему, пока он не снова не пропал.
Nada disso é bom, mas se é como tu te sentes, vai lá dizer-lhe antes que ele se vá embora de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]