English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А вы думали

А вы думали translate English

324 parallel translation
А вы думали о том, чтобы выйти замуж ради удовольствия?
Ever think of marrying just for fun?
А Вы думали, что я - ябеда?
- Well, what did you think I was, a snitch-baby?
Дорогой, а вы думали участок на площади Испании?
Darling, a plot to dole out is surely not in Spain's Square!
- А Вы думали о том, что случилось?
- Have you been thinking since yesterday? - No. I have.
А вы думали, что уже достигли цели, не пролив слез и крови! Так ведь?
You thought you could reach this goal without crying and bleeding.
- А вы думали, что я ее вам оставлю?
- Did you think I'd leave her with you?
А вы думали нас сразу на руках носить будут?
Did you think we'd become stars overnight?
А вы думали, это была ракушка?
And you thought it was sea-shells?
А что вы думали?
What do you think?
А Вы не думали, что она может подумать, но, и...
You wouldn't think she'd have anything, but, well...
А возможно ли, что ее болезнь была серьезнее, чем Вы думали,.. когда исследовали ее, доктор?
Is it also possible that she may have been more ill than you imagined... when you examined her, Doctor?
Анджелина, а вы никогда не думали заняться политикой?
Angelì, tell me, have you never thought of politics?
А вы как думали?
- Don't be such a fool.
Мы думали вы в России, а вы были здесь всё это время.
Didn't look in the back when you drove home.
Вы думали, что создали новую Землю, а я её уничтожу.
That credit I will share with you. Why? What were you after?
- А вы обо мне и не думали.
But you haven't thought about me.
А вы не думали купить ей стиральную машину?
Haven't you thought about buying her a washing machine?
- А вы что думали?
What think ye now?
– А Вы как думали.
- Certainly, it hurts.
А вам приходило в голову, мистер Бурбанк,... что мистер Форд просто хотел, чтобы вы думали, что это самозащита?
Has it occurred to you, Mr. Burbank... that Mr. Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run?
- А вы уже думали, я не приду, не так ли?
- You thought I wasn't coming?
А я полагаю, это наше дело! Мы думали, вы своим криком развалите весь дом!
We thought you were trying to scream the whole building down.
А Вы как думали?
What did you think?
Скажите-ка, а вы вообще думали о нашем большом спортивном празднике?
Tell me, have you given any thought at all about our big sporting festival?
Слушайте, а вы когда-нибудь думали, как вы выглядите ходя по улицам в этих вещах.
Look, have you ever thought what you look like walking down the street in those things.
А не думали ли вы сделать фильм, к примеру, с названием : "Прощай, сельское хозяйство"?
A you did not think to make film, for example, with the name : "good-bye, agriculture"?
Этого я не знала. А о том, что я Вам сказал тогда, Вы думали?
Have you been thinking about what I told you last time?
А с теми, кого не планировали, вы никогда не думали... сделать что-то с ними, пока они не родились?
The ones you didn't plan, uh, did you ever consider... doing anything about'em before they were born?
- А Вы сколько думали предложить?
And if you wanted to propose to me?
- А вы что думали, здесь на красный цвет переехали?
What do you think this is, a traffic ticket, son?
Я не хочу, чтобы вы думали, что я раздавлен тем, что у Лоры был любовник. А может, и много любовников.
I don't want you and Hélène to think I'm upset because she had a lover or perhaps several
Оптический обман, вы думали, что видели монстра... а робот с когтями оставлял следы.
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see their effects.
А мы думали-гадали, где же вы...
We have wondered were you were....
А вы как думали, кто?
What did you mean who?
А что вы думали я скажу?
What did you expect to hear?
А вы не думали, что я тоже смогу экранировать свои мысли?
And you did not think that I could shield myself?
А как вы думали? Побои и увечья при свидетелях!
Assault before witnesses.
А почему вы думали, что он инженер?
What made you think that he was in the Engineers?
А вы что думали? Я просто использую вас, и всё.
You're nothing but an instrument that I'm using.
А вы думали, с кем хуями меряетесь?
Who you think you fucking with?
А вы как думали?
What did you think?
А вы как думали?
Who do you think you are?
А вы не думали сыграть что-то более уместное, например "Властвуй, Британия"?
Shouldn't you play something more appropriate, like Rule Britannia?
хорошо, а о чём вы думали?
well, what did you think?
"А вы не думали сменить пол?"
CRONAUER : Have you considered a sex change?
А вы с Филиппом тоже думали, что на всю жизнь?
Did you and Philip think it would be for life?
А вы никогда не думали открыть магазин бонсай?
Well, did you ever think about opening a bonsai store?
А вы как думали? !
What is your problem?
Что бы вы ни думали, я знаю, вы забили ей голову чепухой, а руки – дорогими подарками.
WHATEVER YOU MAY THINK, I KNOW YOU'VE PUT FALSE NOTIONS IN HER HEAD AND EXPENSIVE PRESENTS IN HER HAND.
Вы когда-нибудь пытались поднять чемодан, который вы думали полный, а оказалось что нет?
Did you ever try to pick up a suitcase you thought was full but it wasn't?
" дл € этого понадобилось не тридцать лет, как вы думали, а всего п € ть... ¬ от так, ваша честь.
I changed and it didn't take no 30 years like Your Honor thought, but only five. That's right, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]