English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А вы помните

А вы помните translate English

196 parallel translation
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
Смотри. А вы помните, что вам следует делать?
Am I in the shot?
А вы помните, что еще он приносил вам цветы?
Yes. Remember that sometimes he bought you flowers?
- А вы помните, Соня?
- Do you remember it, Sonya?
Кстати, а Вы помните его, дорогой мой?
By the way, don't you know him, my dear?
А вы помните, что сказал хозяин? Да ладно!
Remember what the master said.
А вы помните праздник в парке? Когда я хотел заглянуть в будущее?
One remembers of the party of the garden, when I saw the future?
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Can you recall testifying at the trial of Dan Baker? Objection!
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Can you recall testifying at the trial of one Dan Baker?
А вы помните?
You remember?
– А вы помните название квартирной службы?
Do you have a name for the roommate finder's service?
А наизусть вы не помните?
And I don't suppose you know it from memory, do you?
.. А сны Вы разве помните?
Can you remember dreams?
Помните тот вечер, когда вы болели, а я пришла сшить юбку?
You remember that afternoon you were sick and I went to have my dress sown?
- А вы не помните номер места?
- Are you that number?
А танцевать... Вы помните?
And do you... remember how to dance?
Вы помните боль? А потом его голос.
Do you remember the pain?
Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце "Очаков"?
Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship'Ochakov'?
А помните гремучую змею, когда вы прятались от солдат?
What about that rattlesnake when you were hiding?
А помните, как вы к нам приезжали, когда еще был жив мой дед?
I remember your grandfather.
Скажите, а вы помните рану на горле?
WELL, NOW YOU SAY IT, IT SEEMS I DO.
Помните, Вы в Тбилиси проходили, а я голландских кур грузил?
Remember, you walked past in Tbilisi, while I was loading up Dutch chickens?
- А, значит, вы помните?
Ah, you do remember?
- А вы не помните, что у вас был ученик... -... который не мог отличить лепестка "супатка еления" от пестика?
- Do you know that that school was attended by a student, who would not recognize a leaf of Supatka Jeleni from its stalk?
Помните, я тот парень, что уронил все пакеты, а вы мне помогли.
I dropped everything. You helped me.
А вы - мое. Хотя и не помните, что это - я.
And you do know my name, though you don't remember that I belong to it.
- А Вы не помните, кто его послал?
Perhaps you remember who might have sent it.
- А вы меня помните?
You remember me?
В монастыре вы не притронулись к свинине, а в карете, помните, вы говорили на идиш?
You didn't touch your pork at the monastery And remember speaking Yiddish in the coach?
Да. А вы помните, что показывали?
Do you remember what you were watching?
Мадемуазель, помните ли Вы ту фатальную ночь в "Лебедином Саду" в Буэнос-Айресе?
Mademoiselle, I was wondering whether you remember that fateful night in Le Jardin des Cygnes, when were in Buenos Aires.
А фамилию вы помните?
Do you remember your last name?
Кстати, сэр, а помните ли вы маркиза Карабаса?
By the by, do you recall the Marquis de Carabas?
Мужчины! Когда вы окажетесь на поле битвы, и будете смотреть прямо в малюсенькие глазки канадца, замахивающегося на вас своей хоккейной клюшкой... или чем они там вооружены, а вокруг будут гибнуть люди - помните, что говорит Американская Кинематографическая Ассоциация :
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you,
Вы помните время, когда женщины не могли голосовать а некоторых ребят не пускали в секцию гольфа?
Remember when women couldn't vote and certain folk weren't allowed on golf courses?
А что хорошего вы помните из детства?
What were some of the good experiences you remember as a child?
Но это было семь лет назад, а вы всё помните слово в слово.
But that was seven years ago, and you're quoting it verbatim.
- А вы что, сами не помните?
- You don't know?
А что вы помните последнее?
What's the last thing you remember?
А как, например, вы решаете, что делать дальше если вы не помните, что уже сделали только что?
Like, maybe you got an idea about what you want to do next..... but you don't remember what you just did.
Вы дрожите от этой святой воды и можете заболеть. Слушайте меня и помните о том, что вы все окунули головы в это ведро. А теперь следуйте за мной.
Because you shiver... in this holy river and you might get cold, listen to me and remember that you all put your heads in the bucket, and now you have to follow me.
И помните, что ночью вы с подушкой обнимаетесь, а я с ней.
And tonight, when you're hugging your pillow, remember, I'm with her.
Это вы попали в болото, учитель... а я вас спас, помните?
You fell into that nightmare, Master... and I rescued you, remember?
А вы не помните название магазина?
Do you remember the name of the store?
- А вечер понедельника, его вы помните?
How about Monday night, you remember that?
Я уверена, вы, мужественные спортивные фанаты, это помните, а?
I'M SURE ALL YOU MANLY SPORTS FANS REMEMBER THAT ONE, HMM?
Помните наш уговор о том, что вы печатаете, а я пишу?
You remember the part about you type and I write?
А его имя вы помните?
You remember his name?
А причина, почему вы не помните имя, в том, что никто из ваших полицейских так и не смог узнать его.
AND THE REASON YOU DON'T REMEMBER IT IS BECAUSE NO ONE ON YOUR POLICE FORCE WAS EVER ABLE TO FIND OUT WHAT IT WAS.
Это вы помните.. а мой день рождения забыли.
This you remember... my birthday you forget.
А вы не помните его имя, или название издательства?
Do you remember his name, or the publisher's?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]