English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А вы что думаете

А вы что думаете translate English

592 parallel translation
А вы что думаете?
What do you think?
Босс, а вы что думаете?
Boss, what do you think of it?
А вы что думаете, доктор?
What do you think?
- А вы что думаете о Панче?
- What is your opinion of Punch, monsieur?
Да, а вы что думаете об этом?
Yes, sir. How's that for a bit of homespun philosophy?
- А Вы что думаете? За коляску я отвечаю, Я вот за старика...
I'll answer for the vehicle, but not for the old man.
А вы что думаете?
What do you suggest?
- Что вы под этим подразумеваете? - А сами как думаете, что подразумеваю?
What do you mean by that?
А вы что обо мне думаете?
What's your analysis?
А что вы думаете о Монте Карло?
What do you think of Monte Carlo?
А потом, Вы скоро уезжаете. Вы думаете, что жизнь кончится через 48 часов.
Because you feel that you must spend the whole of your life in 48 hours.
А вы не думаете, что звонок в полицию может привести к ну, к нежелательной огласке?
Don't you think that calling the police might result in a lot of well, undesirable publicity?
А что вы об этом думаете?
Not personally, no. Well, what do you think of it?
- А вы сами как думаете, что?
- What does it look like I'm doing?
А что касается мисс О'Шонесси, если вы думаете, она сгодится частично, я готов обсудить эту тему с вами.
As for Miss O'Shaughnessy if you think she can be rigged for the part I'm willing to discuss it with you.
А вы, может, думаете, что я должна взять и забыть о деньгах.
Maybe you think I should just forget all about money.
А что вы думаете?
Then what do you think of this case?
- А как Вы думаете, что я чувствую?
- How do you suppose I feel?
- А что вы думаете?
- What do you think?
Я понимаю о чем выдумаете, вы оба вы думаете, что я ничего не знаю о мужчинах пусть это вас не беспокоит не один из нас не писал эту книгу а что бы вы сделали будучи Марком Уинстоном?
I know what you're thinking, both of you. You're thinking that I know nothing about men. Well, don't let that worry you.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом потому что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
I certainly do. But I wouldn't publish it for the reason Ms. Madden couldn't be in our town. Well, I didn't say she was.
Если бы только его враги, а у него их полно,..... узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец... Вы сказали, что безумие в роду Дэмарестов. Думаете, это бы их остановило?
If his enemies, and he has plenty of them, ever knew that a Caldwell had committed suicide, that there was insanity in the family - you said the insanity is in the Demarest blood.
Причина в том, что вы думаете только о своих делах, а на нас вам плевать!
The reason is you only think of your own affairs and don't give a damn about us!
А что вы думаете?
What do you think?
После того, что я увидел? А вы как думаете?
After seeing these, what do you think?
Пока мы предполагаем, что это предсмертная записка... а Вы, что думаете по этому поводу?
Well, if we take it for the moment as a suicide note... wouldn't that suggest something else to you?
А, значит, главное сейчас, что думаете вы.
So all that matters is what you think.
Вы думаете, что я буду это делать? А о том, что я не хочу иметь к этому отношения, вы не подумали?
And you think that I'd do it, that I'd be any part of this filthy thing?
Вы думаете, что дело не в моей жене, так ведь... а во мне.
You're thinking that it isn't my wife. Aren't you? But me.
Хм, потом будут дети, некоторые, как я, некоторые, как вы, Ну, не конкретно вы, а, хм, вы поняли. Что думаете?
Well, uh, then comes the kids, some look like, me, some like you, well, not specifically you, uh, you know, what do you think?
А вы, что думаете? Что думаете?
And you, what do you think?
А теперь, когда вы знаете правду, что вы о нем думаете?
Now you know the facts, what do you think of him?
А как насчет процессов, генерал? Что вы об этом думаете?
What about these trials, General?
А вы, думаете что всё будет в порядке, если слегка надавить на трудности.
Nobody has this power that you believed, mister Cramer. Lies.
А вам нравится? Вы думаете, что я просто глупая романтичная американка?
Do you think I'm just a foolish, romantic American girl?
А что вы думаете о здешних женщинах?
And what do you think of the women here?
Слушайте, а как Вы думаете, что я чувствую?
Listen, how do you think I feel about it?
- Да-да. Сэр, а вы не думаете, что её туфельки Миссис Форд понадобятся ей в свадебном путешествии?
Sir, do you think she might need her gold shoes for the wedding journey?
А вы думаете, что это плохое доказательство? Босс!
Can you think of a better way to prove it?
- А вы как думаете, что происходит?
- What do you think is happening?
А что вы думаете об Анне?
Et Anna, what do you think of her?
А Вы, что думаете обо мне?
And what do you think of me?
А что вы думаете, когда-нибудь в нашем городе будут ходить трамваи.
What do you know, some day the trams will be running in our town, too.
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
That the Germans didn't make this and then lose the secret. You ask Von Braun.
Ну, а теперь, когда мы одни, -... что вы думаете? - То, что ты тоже уйдешь.
Well, now that we're alone what are we going to do?
Капитан, вы думаете, что вы непобедимы, а ваш корабль неуязвим.
Captain, you think you are unconquerable, and your ship impregnable.
А вы думаете, что я не стремлюсь в родные места к своей семье?
Do you think I don't desire that? Go back to my farm and my family?
Видимо, я с вами знакома, а вы со мной - нет. Видимо, так. Что вы думаете о моем сегодняшнем выступлении?
I am going to go freshen up, which, in my case, could take a week.
А что вы думаете обо мне?
I'm here to see Loretta. - You-You must be Bert. - Yeah.
Просто вы все - дураки... думаете, что меня интересует только Иван, а про вас я забыл.
It's because you're all foolish... and all believe because I so busy chasing'Ivan now I forget about you.
А что вы думаете... обо мне?
And what do you think of me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]