English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А вы что

А вы что translate English

12,254 parallel translation
А вы что думаете, Ричард?
Entirely possible. See!
- А вы что, нет?
What, you don't?
А что, если вы еще можете?
What if you still could?
Вы приводите моего клиента сюда, на всеобщее обозрение, подвергая его жизнь риску, а потом говорите, что ради собственной безопасности он должен сдать вам всю организацию?
So you risk my client's life by marching him through this building where anyone can see him dealing with the feds, and then you tell him he should snitch on his whole organization, everyone he knows, in order to stay safe?
Ну, вы дали мне лекарство и стакан с водой,... а ещё сказали, что вы доктор.
Well, you gave me medicine and a glass of water, and you said you were a doctor.
А теперь вы хотите, чтобы я помогла спасти то, что оставила позади?
And now you want me to help you save whatever was left behind?
А Вы знаете, что такое кишечная палочка?
Do you know what E. coli means?
Большинство докторов заболели, а те, что здоровы - не могут выйти на улицу.
Most of the doctors are sick now, and those that are well can't get in.
Я верю, что отразив свои страхи на бумаге, вы сможете принять их а приняв, сможете исцелиться.
I believe permitting one's fears to paper as effect to defining it and wanting to find and can be tacked it
Харви Спектер долго был вашим начальником и, возможно, не только начальником... а значит, быть не может, что вы не знали об их с Майком Россом сговоре.
Harvey Specter was your boss for a long time... maybe even more than your boss... in which case, there's no chance in hell you didn't know that he was conspiring with Mike Ross to break the law.
А я тешу себя надеждой, что вы уничтожили расписку с признанием Рейчел.
And I'm assuming you destroyed the affidavit that you had Rachel sign saying she knew the truth about me.
Вы уже узнали у нее, а теперь фабрикуете дело против невинновного человека, и я удостоверюсь, что вы заплатите за это.
You already did ask her, and now you're manufacturing a bullshit case against an innocent man, and I'm gonna make sure you pay for it.
А если я анонимно сообщу в Гарвард, что вы брали у студентов взятки?
And what if I anonymously told Harvard that you took a bribe from a student for a grade?
А вы, похоже, не знаете о деле 37-го года Джарвис против штата Нью-Йорк, где первый свидетель настолько особый, что нарушает традиционный ход слушания.
And you obviously don't know Jarvis v. the State of New York, 1937, when calling of the first witness is of such special nature as to disrupt the flow of the trial once it's started.
Мистер Эванс, я собираюсь вызвать на допрос Дженни Грифитс, и она подтвердит, что вы годами скрывали от нее, что торгуете наркотиками, а, узнав об этом, она ушла от вас к Майку Россу.
Mr. Evans, my next move is gonna be to call Jenny Griffith to the stand, and she's gonna testify that you lied to her for years about dealing, and when she found out about it, she left you for Mike Ross.
Она также скажет, что вы всю жизнь завидовали его интеллекту, а когда узнали, что она ушла к нему, то почувствовали невероятную зависть.
She's also gonna say that you were jealous of his mind your entire life, and when you found out that she left you for him, you were as jealous as a human being can be.
Это правда, но если вы никому не скажете, никто не узнает, а я не думаю, что вы кому-то скажете.
That's true, but if you don't tell anyone, then no one's gonna know, and I don't think you're gonna want to tell anyone.
Вы отлично знаете, что адвокат сказал ему просить отсрочку не у вас, а у судьи.
You know full well his lawyer didn't tell him to ask you for a continuance. He told him to ask the judge for one.
Мы знаем, что вы перевозите клиента на встречу Шелл Айланд.
We know you're moving a client to the Shell Island retreat.
А по телевидению говорили, что вы были вместе.
They were on TV always working together.
Вы сомневаетесь в моих источниках, а сами не знали, что ваш напарник - русская шпионка?
You're questioning my intel but didn't know your own partner was a Russian spy?
Так как я не собираюсь ни умирать, ни исчезать в обозримом будущем, договримся, что я страхую вас, а вы меня.
I have no interest in disappearing or dying in the foreseeable future, so I will watch your back and you will watch mine.
Но я им заниматься не буду, а вам надо, даже, если это означает, что вы не придете.
Which I'm not taking, but I think that you should, even if it means you can't make it.
Вы сказали, что вы друг Джека и Айды.
You said you're a friend of Jack and Ida's.
Эти люди убили одного из моих лучших агентов, а вы ждёте, что я смирюсь с этим.
Those people got one of my best agents killed, and you expect me to walk away.
Вы знаете, так как и не собирались мне её отдавать, а я - потому что уже её освободила.
You know it because you never had any intention of giving her to me, and I know it because I've already set her free.
А вы подтвердили, что позже тем вечером она встречалась с вами и без охраны, а потом ушла неизвестно куда, в последний вечер, когда Тома Картера видели живым.
You've just confirmed she subsequently met you later that night without her detail, after which she left, totally unaccounted for, on the last night Tom Carter was seen alive.
А как вы узнали, что она упала с крыши?
Then how do you know she went off the side of the building?
А вы расскажете всему миру что я поймал вашего монстра.
You're going to tell the whole world that I caught your monster.
Я подумала, что раз вы оба нужны в действии, а не в лаборатории, то они пригодятся.
I figure since the need to both have you in the field and the lab is clear, these will come in handy.
А вы помни те всех, кто бы в том же ресторане что и вы?
Oh, you just remember everyone in the same restaurant as you?
Потому что вы Сара Лейн, а я лишь пустышка из Мидвеста.
Because you're Sarah Lane and I'm just some nobody out of Midwest.
А когда в ходе расследования выяснится, что вы соучастник?
And when an investigation reveals that you were complicit.
А что с телефоном, который вы собирали?
What about that satphone you were working on?
Мне плевать, что вы продали ЦРУ секретные документы ФБР, а это, кстати, преступление.
I don't even care that you sold confidential FBI documents to the CIA, which is a felony, by the way.
Нет, но спасибо, что я так умен, а вы трое – зэки с самыми явными сигналами из ужимок и дерготни в истории покера.
No, but thankfully I am that smart, and you three are the twitchiest, shiftiest, tellingest convicted felons in the history of the game of poker.
Знаете, а это хорошо, что вы притащили из хранилища все мои вещи, потому как у меня тут есть смокинг.
You know, it's actually a good thing you brought all my stuff from storage,'cause I think I have a tux in there, so thank you.
Я думаю, вот что произошло. В этом месте вы убили Картера, а потом перевезли его сюда вместе с Донной, чтобы похоронить его.
See, what I think happened is this first location, that's where you killed Carter, and then you drove all the way over here with Donna to bury her.
Обещание, что вы больше никогда не будете обычными гражданами, обещание защищать тех, кто вокруг вас, любой ценой, обещание быть ответственными сначала перед своей страной, а потом перед собой.
It's a promise that you will never again walk through this world as a regular citizen, a promise to protect those around you at all costs, and a promise to be responsible to this country above yourself.
У вас будет неделя, чтобы начать расследование, а в Отделе будут считать, что вы только прибыли.
You'll have one week to begin investigating, and the station will think you've just arrived.
Он падал с огромной высоты, а вы двое стояли рядом со мной, а я была очень грустная, потому что знала, что никогда больше его не увижу.
He was falling from a great height, and you both were by my side, and I was very sad because I knew that I was never, ever going to see him again.
А вы знаете, что они обожествляли кошек?
Did you know that cats were like gods to them?
А печальная правда состоит в том, что вы ничего не нашли. Это потому, что мы копаем не там, где надо.
So the unvarnished truth is, you've found nothing.
ЧТО? ! Вы только продлите концессию на раскопки в Долине, а я оплачу остальное.
You keep the concession to dig in the Valley and I will fund the dig.
А. Что ж, вы там, откуда следовало начинать.
So, now you're where you should be, how does it feel?
В следующей серии : А вы рассматриваете возможность, что там, внизу вообще ничего не окажется?
Have you considered the possibility there might be nothing at all down there?
А вам не приходило в голову, что отдав предпочтение одной-единственной газете, вы восстановили против себя все остальные?
Did it never cross your mind that to favour one newspaper, to the exclusion of all the others, would turn every other journalist in the world against us?
А вам не приходило в голову, что отдав предпочтение одной-единственной газете, вы восстановили против себя все остальные?
Did it never cross your mind that to favour one newspaper to the exclusion of all others would turn every other journalist in the world against us?
Я не знала, что вы также приедете, Айра.
I didn't know you were coming, too, Ira.
И, во-вторых, даже если бы вы смогли протащить расческу через эти волосы, она выглядит на семерку, даже в хороший день, а мне говорили, что я выгляжу на десятку.
And secondly, even if you could drag a comb through that hair, she's like, a 7 on a good day and I've been told I'm a 10.
А вы так были увлечены, ссорясь друг с другом на протяжении всего путешествия, что не заметили, что вы нужны друг другу.
You've been so busy arguing this whole journey that you can't see that you actually need each other.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]