English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А вы как думаете

А вы как думаете translate English

449 parallel translation
А вы как думаете?
What do you think?
- А Вы как думаете?
What do you think?
– А вы как думаете?
- What do you think?
После того, что я увидел? А вы как думаете?
After seeing these, what do you think?
- А Вы как думаете?
- Who do you think?
- А вы как думаете?
- What are you thinking?
А вы как думаете, м-р Бисл?
Don't you think so, Mr. BissIe?
А вы как думаете, если ваши люди так нагло меня подняли?
What do you think, after your men so rudely woke me up?
А вы как думаете?
Who do you think?
А вы как думаете, почему я спрашиваю?
Why do you think?
А вы как думаете?
Don't you think?
- А вы как думаете, что происходит?
- What do you think is happening?
- А вы как думаете?
- What happened?
- А Вы как думаете?
- Can't you tell?
А вы как думаете, мсье Массон? Я?
- What's your opinion, M. Masson?
А вы как думаете?
Why do you think?
А вы как думаете?
What does it look like?
Она очень красива, но в плохой рамке. А вы как думаете?
Beautiful picture.
А вы как думаете, Hики?
What about it, Nicki?
- Что вы под этим подразумеваете? - А сами как думаете, что подразумеваю?
What do you mean by that?
- А вы сами как думаете, что?
- What does it look like I'm doing?
- А как Вы думаете, что я чувствую?
- How do you suppose I feel?
- А как вы думаете, кто? Судья, конечно?
- The judge, who do you suppose?
А как вы думаете, для чего тогда мне секретарь?
What do you think I've got a secretary for?
А Вы думаете о том, как хорошо было бы поесть мороженого.
You think it would be lovely to have some ice-cream.
А как вы думаете, откуда же у нас деньги?
You got a silver mine, nobody ever saw it.
А как Вы думаете?
What do you think?
А как вы думаете?
- Who? Who do you think?
Хм, потом будут дети, некоторые, как я, некоторые, как вы, Ну, не конкретно вы, а, хм, вы поняли. Что думаете?
Well, uh, then comes the kids, some look like, me, some like you, well, not specifically you, uh, you know, what do you think?
( Айвз ) Как вы думаете, чем это все закончится?
We're sending some units over. What do you think will happen?
А как насчет процессов, генерал? Что вы об этом думаете?
What about these trials, General?
А зачем, как вы думаете, я вас сюда пригласил?
Why do you think I brought you here?
Уже 12? Как вы думаете, вашу жену выпустят с первой группой? - Ай!
It's 12 o'clock, will she have time to catch the first shift?
Слушайте, а как Вы думаете, что я чувствую?
Listen, how do you think I feel about it?
- А как вы думаете?
- What do you think?
А вы как думаете?
Any suggestions?
- А вы как думаете?
- What do you think?
- А как вы думаете?
- You must decide that.
А вы думаете, ребенку будет приятно видеть, как родители постоянно грызутся?
So? Do you think bickering parents are good for a child?
- А как вы думаете?
- You'll find out.
Как вы думаете, а вот выбор цели кому мог быть выгоден?
Surely the target for the outrage offers a clue.
Я уверена, что Роун очень счастлива, а как вы думаете, лорд Саммерайсл?
I'm sure Rowan is most happy with it. Do you not think so, Lord Summerisle?
А вы - как гробокопатели, думаете только о том, что он хит.
All you grave robbers think about is that he's a hit.
Как вы думаете, что я сделал, а?
What do you think I did, eh?
Ээ, послушайте, как вы думаете, можно починить эээ стальные наконечники, нет-нет, не те, которые делает Блейки, а те, которые на каблуках, с кожаным наполнением.
Look, do you think you could... you could fix some... steel tips, the leather heel type with the... Look!
А как вы думаете, каким образом Зарго и его друзья получили свою власть, хмм?
Where do you think Zargo and his friends got their powers, hmm?
А как Вы думаете, мой внук будет есть тортик один, или с товарищами?
What, do you think my nephew is going to eat alone, or with his friends?
- А как вы думаете?
- Where do you think?
А как вы думаете?
What do you think?
А что вы думаете о ее стерилизации после того, как она родит?
How about having her sterilized after childbirth
- А как Вы думаете, кто-нибудь мог водить эту машину, когда она не была сдана в прокат?
- Hey, do you think someone could have driven this car, despite it wasn't rented?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]