English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто позаботится о тебе

Кто позаботится о тебе translate English

38 parallel translation
но если ты отдал мне этого сильного слона, кто позаботится о тебе?
But... if you gave me this strong, gentle elephant, who's going to look after you?
Ты спятила, бабуля, кто позаботится о тебе?
Are you crazy, Grandma, Who cares about you?
- И ты хочешь просто лежать и ждать, пока я найду кого-то, кто позаботится о тебе.
You wanna lie around till you find somebody to take care of you.
Ты сможешь встретить кого-то с кем, знаешь... сможешь завести семью, жить нормальной жизнью, кого-то, кто позаботится о тебе.
You can meet somebody that you, you know- - You can get a family, have a real life, someone that cares for you.
А кто позаботится о тебе?
Who's taking care of you?
Кто позаботится о тебе?
Who's going to take care of you?
Но... кто позаботится о тебе?
But... who takes care of you?
Если ты не подпишешь, кто оплатит твои счета, кто позаботится о тебе?
If you don't make this deal, who's gonna pay your bills, who's gonna take care of you?
И я рад, что ты нашла кого-то, кто позаботится о тебе после моей смерти.
And I'm glad you've found someone who will care for you when I've gone.
Кто позаботится о тебе?
Who will take care of you?
Ты не сможешь пройти через это сам, тебе нужен кто-то, кто позаботится о тебе.
You can't do it on your own, you need someone to take care of you.
Бабушка, кто позаботится о тебе?
Nana, who's gonna take care of you?
И что теперь? Кто позаботится о тебе?
Who's going to look after you now?
Послушай, Глория, просто позволь нам найти кого-то, кто позаботится о тебе.
Listen, Gloria, just let us get somebody to cover for you.
У тебя два треснувших ребра и сотрясение мозга, поэтому тебе нужен тот, кто позаботится о тебе. Ты будешь в порядке.
You have two cracked ribs, mild concussion, so you'll need someone to keep an eye on you but you're going to be fine.
♪ Кто позаботится о тебе?
Don't you want someone to care about you?
А кто позаботится о тебе?
But who's going to take care of you?
Если есть кто-то, кому я могу позвонить... кому-то, кто позаботится о тебе пока твои родители не вернутся?
Is there somebody I can call... somebody that can hang out with you until your parents get back?
Кто позаботится о тебе, когда меня не станет?
Who's gonna take care of you when I'm gone?
Тебе нужен тот, кто позаботится о тебе.
You need someone to take care of you.
Эх, попасть бы сейчас домой к маме, а тут кто о тебе позаботится?
Ah, how i would like now to go home to mom Who will take care of me here?
Я слышал, что ты ищешь того, кто о тебе позаботится.
I heard you're lookin for someone to take care of you.
Кто о тебе позаботится, если я уеду?
Who the fuck's gonna take care of you if I'm gone?
Я твой психотерапевт, и тебе нужен психотерапевт, но еще тебе нужен кто-то, кто о тебе позаботится. Я не могу быть и тем и другим.
I am your therapist and you need a therapist, but you also need a caregiver, and I cannot be both people.
А кто же позаботится о тебе?
Then who cares for you?
Вот почему ты ребёнок, Эллиот. Потому что ты ждёшь, что кто-то другой о тебе позаботится.
That's why you're a child, Elliot, because you wait for everyone else to take care of you.
Я думала : "Кто же о тебе позаботится?",
I kept thinking, "who will take care of you?"
- Джеки, так замечательно, иметь кого-то, кто о тебе позаботится.
- All right. - Jackie, it's so nice having someone take care of me for once.
В Фландрии есть тот, кто о тебе позаботится, твоя мать все знает.
There's a man in Flanders who will take you in, your mother knows where to meet him.
Тебе... Тебе нужен кто-то, кто о тебе позаботится.
You... you just need someone to take care of you.
Когда я закончу школу и уеду, кто о тебе позаботится?
Once I graduate and I'm gone, who's gonna take care of you?
Кто о тебе позаботится тогда?
Who's gonna take care of you then?
А кто же тогда позаботится о тебе?
And then who would take care of you?
А теперь кто-то позаботится о тебе.
Now let someone else take care of you.
- Тебе нужен кто-то, кто о тебе позаботится.
( SPEAKING POLISH )
И кажется, у тебя был тяжёлый день и тебе нужен тот, кто о тебе позаботится.
And you look like you've had a hard day, and you just need someone to take care of you.
М : - Тебе придется завербовать М : кое-кого, кто позаботится о наследнице.
-'Cause you're gonna enlist someone who's gonna take care of the heir.
- Кто о тебе позаботится?
Who's gonna take care of you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]