Кто позаботится о тебе translate English
38 parallel translation
но если ты отдал мне этого сильного слона, кто позаботится о тебе?
But... if you gave me this strong, gentle elephant, who's going to look after you?
Ты спятила, бабуля, кто позаботится о тебе?
Are you crazy, Grandma, Who cares about you?
- И ты хочешь просто лежать и ждать, пока я найду кого-то, кто позаботится о тебе.
You wanna lie around till you find somebody to take care of you.
Ты сможешь встретить кого-то с кем, знаешь... сможешь завести семью, жить нормальной жизнью, кого-то, кто позаботится о тебе.
You can meet somebody that you, you know- - You can get a family, have a real life, someone that cares for you.
А кто позаботится о тебе?
Who's taking care of you?
Кто позаботится о тебе?
Who's going to take care of you?
Но... кто позаботится о тебе?
But... who takes care of you?
Если ты не подпишешь, кто оплатит твои счета, кто позаботится о тебе?
If you don't make this deal, who's gonna pay your bills, who's gonna take care of you?
И я рад, что ты нашла кого-то, кто позаботится о тебе после моей смерти.
And I'm glad you've found someone who will care for you when I've gone.
Кто позаботится о тебе?
Who will take care of you?
Ты не сможешь пройти через это сам, тебе нужен кто-то, кто позаботится о тебе.
You can't do it on your own, you need someone to take care of you.
Бабушка, кто позаботится о тебе?
Nana, who's gonna take care of you?
И что теперь? Кто позаботится о тебе?
Who's going to look after you now?
Послушай, Глория, просто позволь нам найти кого-то, кто позаботится о тебе.
Listen, Gloria, just let us get somebody to cover for you.
У тебя два треснувших ребра и сотрясение мозга, поэтому тебе нужен тот, кто позаботится о тебе. Ты будешь в порядке.
You have two cracked ribs, mild concussion, so you'll need someone to keep an eye on you but you're going to be fine.
♪ Кто позаботится о тебе?
Don't you want someone to care about you?
А кто позаботится о тебе?
But who's going to take care of you?
Если есть кто-то, кому я могу позвонить... кому-то, кто позаботится о тебе пока твои родители не вернутся?
Is there somebody I can call... somebody that can hang out with you until your parents get back?
Кто позаботится о тебе, когда меня не станет?
Who's gonna take care of you when I'm gone?
Тебе нужен тот, кто позаботится о тебе.
You need someone to take care of you.
Эх, попасть бы сейчас домой к маме, а тут кто о тебе позаботится?
Ah, how i would like now to go home to mom Who will take care of me here?
Я слышал, что ты ищешь того, кто о тебе позаботится.
I heard you're lookin for someone to take care of you.
Кто о тебе позаботится, если я уеду?
Who the fuck's gonna take care of you if I'm gone?
Я твой психотерапевт, и тебе нужен психотерапевт, но еще тебе нужен кто-то, кто о тебе позаботится. Я не могу быть и тем и другим.
I am your therapist and you need a therapist, but you also need a caregiver, and I cannot be both people.
А кто же позаботится о тебе?
Then who cares for you?
Вот почему ты ребёнок, Эллиот. Потому что ты ждёшь, что кто-то другой о тебе позаботится.
That's why you're a child, Elliot, because you wait for everyone else to take care of you.
Я думала : "Кто же о тебе позаботится?",
I kept thinking, "who will take care of you?"
- Джеки, так замечательно, иметь кого-то, кто о тебе позаботится.
- All right. - Jackie, it's so nice having someone take care of me for once.
В Фландрии есть тот, кто о тебе позаботится, твоя мать все знает.
There's a man in Flanders who will take you in, your mother knows where to meet him.
Тебе... Тебе нужен кто-то, кто о тебе позаботится.
You... you just need someone to take care of you.
Когда я закончу школу и уеду, кто о тебе позаботится?
Once I graduate and I'm gone, who's gonna take care of you?
Кто о тебе позаботится тогда?
Who's gonna take care of you then?
А кто же тогда позаботится о тебе?
And then who would take care of you?
А теперь кто-то позаботится о тебе.
Now let someone else take care of you.
- Тебе нужен кто-то, кто о тебе позаботится.
( SPEAKING POLISH )
И кажется, у тебя был тяжёлый день и тебе нужен тот, кто о тебе позаботится.
And you look like you've had a hard day, and you just need someone to take care of you.
М : - Тебе придется завербовать М : кое-кого, кто позаботится о наследнице.
-'Cause you're gonna enlist someone who's gonna take care of the heir.
- Кто о тебе позаботится?
Who's gonna take care of you?
о тебе 319
о тебе позаботятся 29
кто придет 54
кто придёт 20
кто пришел 303
кто пришёл 201
кто пойдет 25
кто последний 41
кто понимает 78
кто помнит 29
о тебе позаботятся 29
кто придет 54
кто придёт 20
кто пришел 303
кто пришёл 201
кто пойдет 25
кто последний 41
кто понимает 78
кто помнит 29
кто победит 98
кто приехал 62
кто пропал 31
кто посмел 23
кто платит 46
кто плачет 17
кто приходил 48
кто проснулся 32
кто прав 67
кто погиб 44
кто приехал 62
кто пропал 31
кто посмел 23
кто платит 46
кто плачет 17
кто приходил 48
кто проснулся 32
кто прав 67
кто погиб 44
кто по 100
кто победил 91
кто позвонил 22
кто приходит 18
кто проиграет 22
кто против 85
кто первый 179
кто послал тебя 56
кто покупатель 27
кто пострадает 23
кто победил 91
кто позвонил 22
кто приходит 18
кто проиграет 22
кто против 85
кто первый 179
кто послал тебя 56
кто покупатель 27
кто пострадает 23