То подвох translate English
53 parallel translation
Я так и знал, что тут какой то подвох.
I knew there'd be a catch in it someplace.
О, я так и думала, тут какой-то подвох.
Oh, I thought there was a catch in this.
Ну, в вопросе есть какой то подвох?
Well, is there some kind of trick answer?
Тут какой-то подвох.
There's something going on here.
Наверняка в чем-то подвох!
There must be some sort of a catch!
По окончании мы все смеялись как дети, а Фернандо понял, что здесь какой-то подвох.
When it was over we started laughing and Fernando knew something was up. Conchita.
Чувствую какой-то подвох.
I feel a trap coming up. ( Laughs )
Всегда есть какой-то подвох.
There's always a catch.
Ты во всем видишь какой-то подвох.
You only think about the bad.
- И что? - Где-то подвох.
So?
Вы, должно быть, подумали, что тут кроется какой-то подвох.
You must have thought it was dodgy. Hot.
Дин, тут должен быть какой-то подвох, иначе папа не стал бы ее запирать.
Look, Dean, it's got to be cursed somehow. Otherwise, dad wouldn't have locked it up.
Кажется, я чувствую какой-то подвох. В чем секрет?
Oh, so it's a trick question, bit of a hand grenade.
- Я чувствую какой-то подвох.
I feel something fishy.
- Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь?
What do you think?
Чувствую какой-то подвох.
It doesn't feel right.
- Нет, тут может быть какой-то подвох...
No, that might be a bit tricky..
Да, но вообще-то я старался не думать об этом, потому что подвох в том... Что вашу жену зовут не Рита.
Yeah, but I was trying not to,'cause here's the kicker...
Думаю, в этом есть какой-то подвох. Никакого подвоха.
I'm thinking there's got to be a catch here.
Я не понимаю. В заклинании какой-то подвох.
It's a tricky spell.
- Это какой-то подвох?
- Is this some kind of trick?
Я знаю, здесь есть какой то подвох
I know there's a catch to this.
Здесь явно какой-то подвох.
That must have been some play.
Здесь какой-то подвох?
Is this some sort of trick?
— Я чувствую, что подвох где-то рядом.
- I still feel there's a trick coming.
- Тут какой-то подвох?
Is this a trap?
Это сигнал того, что есть какой-то подвох.
That's code for "something's wrong with it" "
Если тут есть какой-то подвох, расскажи мне.
If there is any alternative, tell me it now.
Это какой-то подвох?
Is this a trick?
С ней всегда есть какой-то подвох.
There's always a flip side with her.
Тут должен быть какой-то подвох.
Something's got to be wrong with you.
Потому что мне кажется, что с тобой всегда есть какой-то подвох.
'Cause I'm thinking, with you, there's always a catch.
Знал же, что где-то подвох!
- No. I knew this was too good to be true.
Но есть какой-то подвох.
I'm guessing there's a catch.
Я так и знал, что тут какой-то подвох.
I knew something wasn't gonna go right.
Если в этом какой-то подвох...
If this is some kind of trick...
- Без обид, но когда рядом Эрп, то точно есть какой-то подвох.
- Not to be hurtful, but I know better than to take anything at face value when there's an Earp in the vicinity.
Но я чувствую, что здесь есть какой-то подвох.
But I sense there's something else.
Я знала, что где-то подвох.
I knew they were funky.
Они всегда и везде чувствуют подвох, как бы то ни было на самом деле.
"They feel betrayed, all the time," by every person on every level.
- Это какой-то подвох?
- It's another one of your tricks.
Подвох был в том, что это вызвало в тебе чувство, показавшееся тебе похожим на радость, на гордость, на какой-то восторг ;
The snare was that feeling which, on occasion, came close to exhilaration, that arrogance, that sort of exaltation ;
Ладно, но я не хочу пойти туда затем вернуться и выяснить что есть подвох что нужно было помазать горчицей или что-то еще.
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
Какой-то тут подвох.
Something stinks here.
Тут есть какой-то подвох.
It's too good to be true. Mameha is up to something.
- О, тут какой-то юридический подвох,
oh, there's a lawyer joke there somewhere,
Какой-то тут подвох.
This doesn't feel right.
И когда я увидел в списке вещи, которые продал тебе, то... Баг заподозрил подвох.
So when I saw exactly the things that I had just sold you posted, well... the Bug suspected foul play.
У меня такое предчувствие, что где-то тут подвох?
Why do I feel like the scheming is not over yet?
Если вы с мамой в чём-то согласны, это опасный уровеня "Браво", так в чём подвох?
Well, you and Mom agreeing about anything is threat level bravo, so what gives?
Где-то должен быть подвох.
There's got to be a catch.
подвох 17
то пойдет не так 395
то пойдёт не так 181
то пожалуйста 66
то помочь 1198
то похожее 140
то пошло не так 376
то потерял 101
то по 430
то поделиться 30
то пойдет не так 395
то пойдёт не так 181
то пожалуйста 66
то помочь 1198
то похожее 140
то пошло не так 376
то потерял 101
то по 430
то поделиться 30
то подумал 121
то получается 69
то подарить 17
то понял 157
то потеряли 97
то подобное 932
то поняла 96
то полчаса 27
то понадобится 506
то позвонил 41
то получается 69
то подарить 17
то понял 157
то потеряли 97
то подобное 932
то поняла 96
то полчаса 27
то понадобится 506
то позвонил 41
то поговорить 352
то полезное 181
то пострадал 107
то помочь вам 20
то поблизости 240
то получится 121
то помощь 61
то под названием 62
то подумала 54
то попало 21
то полезное 181
то пострадал 107
то помочь вам 20
то поблизости 240
то получится 121
то помощь 61
то под названием 62
то подумала 54
то попало 21