English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То подозреваете

То подозреваете translate English

49 parallel translation
- Вы кого-то подозреваете?
Do you suspect anyone?
Вы кого-то подозреваете?
Have you any idea who might have done it?
Вы кого-то подозреваете?
- Hey, you know what?
Вы меня в чем-то подозреваете?
Are you suspecting me of something?
Вы в чем-то подозреваете Амала?
Is Amal a suspect here?
Вы кого-то подозреваете?
Do you have any suspicions?
- Вы кого-то подозреваете?
Do you have a suspect?
- А вы кого-то подозреваете?
You suspect someone?
Вы меня в чем-то подозреваете?
Are you accusing me or something?
Зачем вы пришли ко мне? Вы меня в чем-то подозреваете?
Have you come here to accuse me?
Если уйдете сейчас, то потом вернетесь, поскольку что-то подозреваете, всю свою жизнь.
If you leave now, you'll just come back... because you know something's wrong. You've always felt it.
- Кого-то подозреваете?
And you have no suspects?
Но что-то подозреваете.
What you suspect, then.
- В некоммерческой организации. - Сбор пожертвований. - Вы нас в чем-то подозреваете?
And he wouldn't leave me alone, and he wanted to speak face-to-face.
Вы что-то подозреваете?
Suspicions?
Почему вы что-то подозреваете?
Why are you suspicious?
— Кого-то подозреваете?
- Who have you got on your list?
Вы что-то подозреваете?
Are you anticipating something?
Если вы кого-то подозреваете во лжи, то вы несомненно правы.
If you're inferring that someone is lying, you would be correct.
- Вы кого-то подозреваете?
- Who's your candidate?
А если это и было так, то почему вы сказали Мартину, что в краже подозреваете Роберта?
If it did, then, why did you tell Martin that you thought Robert had done it?
Это то, что Вы подозреваете?
is that what you suspect?
- Вы меня в чем то подозреваете?
- You have a point?
Главный следователь, вы подозреваете в чем-то моих коллег?
Chief Examiner, are you suspicious of my colleagues for some reason?
Как я понял, вы подозреваете, что я причастен к провалу той спасательной операции?
So you think I am guilty for the disastrous attack?
Так что если вы подозреваете что-то подобное...
So if you both are suggesting That that's what's going on here,
Вы подозреваете, что кто-то из нас украл их?
You suspect that one of us stole Grave Digger evidence?
И если вы не видите ни одного убитого животного, то вы даже и не подозреваете, что мясник убивает животных для употребления в пищу.
You didn't see no animal being killed and you don't suspect that the butcher killed an animal for the purpose of eating.
Вы подозреваете что-то не так с нею?
You mean there's something wrong with her?
В то время как, ваши половинки находятся где-то рядом, а вы даже не подозреваете об этом.
Your soulmate could be standing right next to you right now, and you wouldn't even know it.
- И вы подозреваете какую-то грязную игру?
And you suspect foul play of some kind?
То есть, вы всерьез подозреваете попытку убийства?
So you really do suspect foul play.
Если вы подозреваете то, о чем я думаю, - это исключено.
If you're suggesting what I think you are, n-no way.
Если вы ошибочно подозреваете, что между моим мужем и этими молодыми девушками, которых вы упомянули, что-то было, я полагаю, что вы можете оставить эти мысли.
If you entertain any suspicion of impropriety between my husband and these young women, you mentioned, I believe I can set your mind at rest.
Не понимаю как, то что вы подозреваете ее мужа, относится к нашему соглашению.
I fail to see how suspicions about her husband affect our arrangement.
Вы подозреваете русских. Но почему? Вы что-то знаете, но не говорите, что.
You say the russians, but you don't really say why, which suggests to me you know something you're not sharing, and that makes you, not me, general, the one who's compromised.
То есть, вы не подозреваете насильственную смерть?
So you don't suspect foul play?
Если вы подозреваете кого-то из его клиентов, значит вы... совершенно не представляете, каким человеком был профессор Дженкинс.
Not to put a rush in on my tests. You know what? Those lab techs owe me.
Итак, может вы подозреваете кого-то с нездоровым интересом к вашей старой игре с Паркером?
So can you think of anyone else out there who might have an unhealthy interest in your old match with Parker?
Ну, вы подозреваете меня в чем-то, или тогда вы бы не заставляли смотреть людей на меня.
Well, clearly, you suspect me of something, or you wouldn't have people watching me.
Ульбрихт сказал, что не знает, что это за документы и откуда они, и агенты просто оставили его. Если вы подозреваете кого-то в крупномасштабной преступной деятельности, важно чтобы у вас на руках были хоть какие-то доказательства вины, например поддельные документы, только после этого вы можете наведаться к ним домой, чтобы увидится лицом к лицу с преступником.
If you suspect somebody may be involved in a... large-scale criminal enterprise, going and knocking on a door with some... you know, some evidence of fake IDs is important... because you can see the guy face-to-face.
Если подозреваете проблемы, то следует забронировать для нее место в госпитале или родильном доме.
If you're anticipating problems, she should be booked in at the hospital or the maternity home.
Надеюсь вы знаете, если вы подозреваете, что с вашими детьми неверно обращаются, вы обязаны связаться с кем-то и попросить о помощи.
I hope you know that if you suspect your children are being mistreated, it is your responsibility to reach out to somebody and ask for help.
Вы подозреваете, что я что-то сделал со своей женой?
Are you suggesting that I did something to my wife?
То есть вы никого не подозреваете? Нет.
So, nobody in particular you can think of wanting them?
Я не виню вас, но вы должны отступить, подозреваете вы что-то или нет.
I don't blame you, but I need you to back off, funny feeling or not.
Видимо, вы подозреваете что-то ещё.
Obviously, you suspect something else.
Знаете, детектив, у меня такое чувство, что вы в чем-то меня подозреваете.
You know, Detective, I'm starting to feel like you maybe have a problem with me.
Вы подозреваете кого-то из полиции в убийстве Ганна?
You guys investigating somebody within LAPD for Gunn's murder?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]