English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То подозрительного

То подозрительного translate English

39 parallel translation
Проверь эти районы на предмет чего-то подозрительного.
Run a cross check on those areas for anything suspicious.
Через некоторое время он вышел отправить письмо... и увидел какого-то подозрительного типа рядом с машиной.
And shortly after that, he was going to mail a letter, and he saw this kind of, um, dangerous, shady-looking guy standing by his car.
Если вы увидите кого-то подозрительного, вы должны будете уничтожить эту дрянь.
So if Little Red Riding Hood should show up with a bazooka and a bad attitude I expect you to chin the bitch!
Мы спрашивали, не видели ли они кого-то подозрительного, а не о том, пользовался ли кто-то краном мистера Тулли.
We asked if they'd seen owt suspicious, you know, but not exactly whether anyone had used Mr Tulley's tap.
Вы не заметили кого-то подозрительного?
Did you see anyone suspicious?
Я заметил кого-то подозрительного и пошёл за ним.
I saw someone suspicious on my way and followed him.
Я заметил кого-то подозрительного и пошёл за ним.
I saw someone suspicious on my way there and followed him.
Вы заметили кого-то подозрительного, когда выходили из машины?
Did you notice anyone acting suspiciously when you got out of the car?
Дайте знать, если увидите кого-то подозрительного.
It's long and thin at one end, and more circular at the other end.
Что подозрительного-то?
What's suspicious?
Они просят объявиться всех, кто видел кого-то подозрительного в этом районе.
'They've asked anyone who's seen someone acting suspiciously'in either area to come forward.
"Они просят объявиться всех, кто видел кого-то подозрительного в этом районе."
'They've asked anyone who's seen someone acting suspiciously'in either area over the last week to come forward.'
Вы тогда начинайте, а я пойду встречусь с Кэрри за кофе, узнаю, может ли она нам указать на на кого-то подозрительного.
You go get started- - I'm gonna meet Carrie for a coffee, see if she can point us in the direction of any hospital oddballs.
Если вы увидите что-то, или кого-то подозрительного, сообщите персоналу, или полиции.
If you see anything suspicious or anyone acting suspiciously, please report it immediately to a member of staff or the police.
Обыщите всё вокруг дома на предмет чего-то подозрительного.
Search the grounds for anything suspicious.
Я просто хотел узнать, не видели ли вы вокруг кого-то подозрительного до или после того, как Дэнни был здесь?
I was just wondering if you saw anyone suspicious outside before or after Danny was here?
Никто не вспомнил кого-то подозрительного.
No-one remembered seeing anyone suspicious.
По ночам мы будем прогуливаться по улицам и вызывать полицию, если увидим кого-то подозрительного.
We'd all take shifts walking our street at night, then call the police if we see anyone suspicious.
Вы заметили кого-то подозрительного у библиотеки,
You notice anyone suspicious hanging around the library
Он заказывал его онлайн у какого-то подозрительного поставщика.
He got it from some shady supplier online.
Если увидишь кого-то подозрительного, кто весит больше 22 кило, вызови меня.
If you see anyone suspicious who weighs more than 50 pounds, you call me.
Конгрессмен, вы что-нибудь заметили? Кого-то подозрительного перед стрельбой?
Congressman, did you notice anything or anyone suspicious prior to the shooting?
Просим жителей и гостей Риппондена проверить свои ежедневники и вспомнить, не видели ли они чего-то подозрительного.
'Anyone who lives in Ripponden, or visits Ripponden'to check their diaries, and think of anything suspicious they might have seen or heard.
Колфакс, если ваши люди увидят кого-то подозрительного, им нужно будет аккуратно подойти, проверить документы и быть абсолютно уверенными, прежде чем поднимать тревогу.
Colfax, if your people see anyone they suspect, they need to approach with caution, I.D. him, and be absolutely sure before they call it in.
Меня учили обращать внимание на окружение, замечать что-то или кого-то подозрительного.
I've been taught to pay attention to my surroundings, note anything or anyone suspicious.
Нужно еще раз допросить соседку Тима, вдруг она видела кого-то подозрительного.
Tim's downstairs neighbour, the nurse, we ought to have another go at finding out if she saw anyone suspicious.
Это было какое-то агентство, не помню какое. А в тексте говорилось, что мадам Роше делала то-то и то-то, ничего подозрительного... кроме того, что три раза в неделю в обеденное время она ездила на улицу Гобелен 19.
The text was stating that madame Rocher was doing this and that, nothing suspicious except that once a week at lunch time she was visiting building # 19, Gobellen street.
Он не заплатил ей, не воспользовался, не был знаком или был свидетелем чего-то противозаконного, неэтичного, аморального и подозрительного.
He didn't pay her, participate in, know of or witness anything illegal, unethical, immoral or suspect.
То есть ты не видишь ничего подозрительного?
So, you're not seeing anything?
Кто-то должен найти этого подозрительного типа.
Someone might find that suspicious.
Нет, я не видел никого подозрительного в той толпе.
No, I didn't see anyone suspicious in the crowd.
- Если вы видели что-то или кого-либо подозрительного, пожалуйста, свяжитесь с офисом шерифа Голайтли.
- If you see anything or anyone suspicious, please contact Sheriff Golightly's office.
Позавчера вечером я видел папу на парковке с каким-то типом, очень подозрительного вида.
I saw Dad the other night in a parking lot with some dude, like, some shady-looking dude.
Какой-то неизвестный, непротестированный, возможно опасный наркотик изготовленный в неизвестной лаборатории не пойми где и полученный мною от крайне подозрительного парня, которого я не видел много лет.
Some unknown, untested, possibly dangerous drug scammed out of some unidentified lab somewhere given to me by a highly unreliable guy I hadn't seen in years.
Нет ничего подозрительного, что я зациклен на чём-то.
It's not suspicious that I'm fixating.
Вы видели кого-нибудь подозрительного, ищущего что-то на земле?
You see anyone scrounging around, looking for something on the ground?
Если ты и вправду мой друг, то не проглядишь ничего подозрительного в человеке, с которым я встречаюсь.
If you were truly my friend, you wouldn't ignore anything suspicious about the person I was dating.
Так, у нас есть свидетельство подозрительного банковского перевода на жестком диске, но нам нужно связать это с кем-то, кто купил этот шланг.
Well, we've got evidence of the suspicious wire transfer on the flash drive, but we need to link it to whoever bought that hose.
Ну, если нет ничего подозрительного, то она сможет свободно уйти...
Well, if there's nothing suspicious, then she's free to go...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]