English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То подставил

То подставил translate English

160 parallel translation
Меня кто-то подставил или вроде того.
Someone must be framing me or something.
- Может, кто-то подставил Повелителей Времени?
- Maybe someone's setting the Time Lords up?
- Значит, тебя кто-то подставил!
I didn't! You're framed by the police then?
Phreak и Джои кто-то подставил.
Phreak and Joey are being framed.
Жена, которую ты когда-то подставил, находит тебя и ты убиваешь ее, чтобы она тебя не выдала.
Your wife, whom you had framed, tracks you down, so you kill her.
Предположу, кто-то подставил меня, подослав её и отправляя Сару по ложному следу.
I assume whoever's framing me sent her in to send Sara on a wild-goose chase.
Кто-то подставил меня.
Someone's setting me up.
Кто-то подставил этих двоих.
Someone's tricked those two guys.
- Похоже у того, кто подставил меня, есть какой-то план.
Looks like whoever burned me has something planned.
Всё время вопил, что кто-то подставил его, связал и вызвал копов.
Kept ranting about how some guy set him up, tied him up for the cops.
Кто-то подставил тебя и мне кажется, я знаю кто.
Someone set you up, and I just might know who did it.
я дважды прокручивала в голове всю эту кошмарную ночь и всему этому может быть другое объ € снение, только в том случае, если мен € кто-то подставил.
I've gone over that whole terrible night two times in my head, and the only other explanation is that someone's framing me.
Кто-то подставил меня.
Someone's framing me.
Кто-то подставил вас в перестрелке с нами, мистер Мачадо?
Somebody frame you for shooting at us, mr. Machado?
Кто-то подставил тебя?
Did somebody frame you?
То есть, если Оуэн не преступный гений А Пэм - невольный участник кто подставил её, чтобы быть изнасилованной?
So, if Owen isn't the mastermind and Pam wasn't a willing participant, who set her up to be raped?
Кто-то подставил меня.
Somebody set me up.
Видать кто-то подставил парня.
Like, uh... like, maybe somebody set this kid up.
Кто-то подставил Кайла, что-бы обвинили его.
Somebody set up kyle to take the fall.
Я сказал - меня кто-то подставил, кто-то кто был очень близок к тебе
I told you, i was set up - - by someone very close to you.
ДЭН : Его кто-то подставил.
Someone set him up.
Меня кто-то подставил!
Somone planted it behind my back.
Он думает, что если кто-то так меня ненавидит, что подставил с убийством... то вы должны знать, кто?
He thinks that if someone hates me enough to frame me for murder...
Кто-то меня подставил.
Someone framed me.
"Кто-то меня подставил!"
"Somebody framed me!"
Кто-то их подставил.
Somebody set them up.
Кто-то нас подставил.
we're fucked now... yes... when is it? we're screwed now... yeah, completely...
Кто-то меня подставил, и я его знаю.
Someone is out to get me and I know who.
А если один раз подставил, то разве это кончится?
You double-cross once, where's it all end?
Он подставил нас в Лаосе, а теперь собирается сделать то же во Вьетнаме!
He fucked us in Laos and now he will fuck us in Vietnam!
Похоже, кто-то из "Сайреса" подставил дядю Сэма.
Looks like someone inside Cyrez is selling out Uncle Sam.
Если мы найдем подозреваемого, который подставил вашу дочь, то, разумеется, представим доказательства на апелляции.
If we find the alleged man who lured your daughter into this we'll certainly introduce that in an appeal.
Бадди Израэл чихнуть не успевает, как выясняется, что он подставил не кого-то, а самого Мистера Примо Спарацца. Самого.
The next thing you know, Buddy Israel has brought the heat to bear on none other than Mr. Primo Sparazza himself.
Но это не делает тебя стукачом, только если ты кого-то не подставил.
But that don't make you a snitch, not if you ain't put nobody in.
Я имею ввиду то, что он подставил доктора Уилсона.
I mean, look how he left Dr. Wilson holding the bag.
- Кто-то меня подставил.
- Somebody set me up.
Кто-то нас подставил.
- Someone set us up.
Но если Уинтесгилл подставил его, то...
But if Wintersgill's fitted him up, then- -
Кто-то в моей группе подставил нас.
Someone on my team sold us all out.
Готов поспорить, что сейчас ты жалеешь, что не подставил кого-то другого, а, Генерал?
Guess right now you wish you'd framed somebody else, huh, General?
Кто-то тебя подставил.
Someone framed you.
Это за то что ты меня подставил!
This is for setting me up!
Похоже, кто-то нас подставил. Неужели?
Well, it looks like someone set us up.
По-моему, кто-то его подставил.
Someone caught him in a trap.
Если он подставил её, находясь на Роуд Айленде, то его дело перейдёт к федералам.
If he set her up online from Rhode Island, it belongs to the Feds.
Ты не просто всех на работе подставил, тут вобще-то есть люди, которым на тебя не наплевать.
Not only did you leave us high and dry, but there are people here who give a shit about you.
Алисия, я знаю, ты не можешь поверить мне, но Чайлдс подставил меня. И если то, что я сообщю тебе, поможет жертве изнасилования, то что в этом плохого? Как ты узнал, что она жертва изнасилования, Питер?
Alicia, I know you don't believe me, but Childs set me up, and if what I give you can help a rape victim, what's wrong with that?
Что-то пошло не так, и я подставил всех под удар.
Something's gone wrong, and I've put you all in danger.
Меня подставил кто-то очень близкий к тебе.
I was set up by someone very close to you.
Я здесь, потому что кто-то, кто я думал, что он мне друг, подставил меня с третьей попыткой грабежа, что значит пожизненное.
I'm here because someone who I thought was my friend set me up on a third strike robbery charge.
Надя сказала, что ее подставил кто-то изнутри.
Nadia said she was set up by someone on the inside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]