English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То подцепил

То подцепил translate English

79 parallel translation
Как-то подцепил здесь одну.
I got on here.
- Фентон опять кого-то подцепил.
- Fenton's pulled again.
Точно кого-то подцепил уже.
You've bloody pulled already
Он кого-то подцепил!
He hooked up!
Он кого-то подцепил.
He hooked up.
За то, что подцепил это, что передал это мне... и за то, что он даже не подумал о том, чтобы позаботиться о себе, или следить за тем, что он ест.
FOR GETTING IT, FOR GIVING IT TO ME... AND THEN NOT EVEN BOTHERING TO TAKE CARE OF HIMSELF, OR WATCH WHAT HE ATE.
- Черт, да я уже что-то подцепил, похоже.
Shit, I think I already been burnt.
Ты кого-то подцепил, верно?
You met someone, didn't you?
Кто-то подцепил заразу.
Someone picked it up on shore.
Ты кого-то подцепил?
Did you do the pick-up?
Что плохого, если кого-то подцепил?
Well, there's nothing wrong with chatting someone up.
Ќавид так просто подцепил какую-то девчонку в Ћас - ¬ егасе! " дЄм.
Let's go.
Поверь мне, Том кого-то подцепил.
Trust me. Tom has hooked up.
Она наверху и хочет заняться сексом, а я внизу смотрю повтор того, как я зажигал с красоткой, которую где-то подцепил и сам себя ублажаю.
She's upstairs, you know, waiting to have sex with me and I'm sat downstairs watching redos of, like, some hot times with some hot girl that I just picked up in some place and I'm fucking pulling myself off. I mean, seriously?
Я внизу смотрю повтор того, как я зажигаю с красоткой, которую где-то подцепил...
And I'm downstairs watching some redo of some night
Она наверху и хочет заняться сексом, а я внизу смотрю повтор того, как я зажигаю с красоткой, которую где-то подцепил.
Yeah, nice, Geoff. She's upstairs waiting to have sex with me and I'm downstairs watching some redo of some night I've picked up somebody else.
Вот твои 20 баксов за то, что подцепил девушку, используя всего одно слово.
Here's 20 for picking up a girl with only one word.
Он, наверное, просто подцепил её от каких-то блох.
He probably just caught it from some fleas.
Раз ты недавно узнал, что ты отец, я испекла тебе пирог "Поздравляю, что у тебя ребёнок, которого ты зачал с той пьяной девкой, что подцепил в своём баре до того, как стал встречаться с Джулз".
Since you recently found out you're a dad, I baked you a "congrats on your baby that you had" " with the drunk girl that you picked up at your bar
Или с какой-то бабой, которую подцепил после трех рюмок.
Or some broad that you picked up after three belts of booze.
- Он где-то здесь гонорею подцепил.
- It looks like he caught gonorrhea somewhere.
Нет, слушай - это истинная правда - на прошлой неделе я подцепил вирус... в общем, достал себе той модной бурды, которая открывает носовые ходы.. и вот пока они были открыты, я подцепил еще один вирус.
In fact, this is true... last week I caught a cold... and I got some of that new stuff that opens up your nasal passages... and while they were open, I caught another cold.
Это должен был делать Викарий, но он подцепил какую-то заразу, его не будет.
The vicar was going to do it, but he's strained a fetlock and he's had to scratch.
Наверно, подцепил в Лондоне какую-то европейскую манеру прощаться.
Probably some European goodbye thing he picked up in London.
Я тебя жду, а ты подцепил какую-то девку!
No! This big woman's yelling'cause her water snapped!
- Смотри, он подцепил кого-то.
- ( Mobile ) - * Make it right... *
Знаешь, тут и Росс подцепил кого-то.
You know, Ross met somebody too.
Подцепил триппер от какой-то хиппующей шлюхи - с конца текло, как из шланга.
I caught the clap from some hippie broad I was fuckin'. My dick was dripping like a busted pipe.
То, что ты подцепил Топпера, - это была счастливая случайность.
Landing Topper, that was a fluke.
Это что, какая-то плейбойская манера общения, которую ты подцепил летом в Л.А?
is this some play or routine you workshopped in L.A. this summer?
Tы был на свидании со мной, и ты подцепил какую-то другую девушку
You were on a date with me and you picked up some other girl...
- Подцепил кого-то?
- Get hold of anyone?
Вообще то, я сегодня подцепил реально классную телку.
In fact, I almost hooked up with a really hot chick tonight.
Судя по тому, что заразился только он, вряд ли это передаётся от человека к человеку, скорее, Форман подцепил какой-то ужасный токсин в квартире этого парня.
Given that he's the only one who got it, person-to-person transmission is less likely than some sort of deadly toxin foreman picked up at the guy's home.
Не знал, что ты подцепил кого-то на свадьбе.
I didn't realise you'd pulled at the reception.
Почему ты просто не пошел в бар и не подцепил кого-то, как ты обычно делаешь?
Why don't you just go to a bar and pick someone up like you usually do?
О, похоже, я кого-то подцепил.
I can't believe Roger is seeing another family behind our back.
Будет ли это значить для тебя так же много, как если бы ты подцепил кого-то для Теда.
Would it feel anywhere near as meaningful As when you got ted laid?
Думаю он подцепил что-то в Испании.
Think he picked something up in Spain.
Нет, но мой друг рассказал, что что-то от неё подцепил.
No, but a friend who was with her thinks she may have given him something.
- Была когда-то. Очуметь! В ней я подцепил кучу тёлок.
With this shirt I got so much pussy.
А как насчет той девушки, которую ты подцепил сегодня?
What about that girl tonight?
- Что, типа, подцепил кого-то?
- What, liked hooked up?
Подцепил какую-то заразу.
My head is pounding. I probably picked up some bug.
Думаю, я уже подцепил что-то, просто посмотрев на эти фотографии.
I think I just caught one looking at these photos.
Вытащить отсюда своего сына, пока он правда не подцепил что-то серьезное.
Get my son out of here before he catches something actually horrible.
Ну, в самолете-то я никого не подцепил.
Well, I didn't get any on the plane.
Бар закрыт, скоро наступит рассвет, каждый подцепил себе кого-то.
Bar's shut, lights about to come up, everyone else is copping off.
- Оу, это твое оправдание за то, что ты подцепил ее.
- Oh, that's your excuse for catching it.
Ну, обычно он знает свою меру, но, той ночью, он выпил пару бокалов и... он здорово набрался, я собирался вызвать ему такси, и вот тогда, та леди, которую он подцепил предложила отвезти его в отель
Well, usually he can hold his liquor, but, uh, the other night, he had a couple of drinks, and... he got wasted, and, uh, I was going to call a cab, but then, uh, this lady that he picked up offered to drive him back to his hotel in his car, and, uh...
Перед тем, как они пропали, что Тремерс подцепил какую-то болезнь, справиться с которой он не смог.
Before they went missing, Emmet said that Travers caught a fever and that he didn't make it. They buried him out here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]