English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это уже неплохо

Это уже неплохо translate English

37 parallel translation
Это как остановленные часы. Два раза в сутки они показывают точное время. - Это уже неплохо.
His ideas on Mozart are right... the same as yours!
Это уже неплохо.
- That's not so bad.
Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо.
John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good.
Но две недели вместе – это уже неплохо для Мэтта.
But two weeks and still together, pretty good going for Matt.
- Тем хуже для него! Он задумается, а это уже неплохо.
That's his tough luck May make him think!
- Неважно. Этажей много. И, значит, там есть лестницы, а это уже неплохо.
It's multistory, and that means stairs, which is good.
Одно верное слово из трёх, это уже неплохо, я думаю.
Beautiful young people, well... One out of three ain't bad, I guess.
- Это уже неплохо.
It's good enough.
Это уже неплохо.
It's not that bad.
Я знаю примерно 20 % этих людей, и это уже неплохо.
I'd say I know maybe about 20 % of the people here, that's why it's so good.
И это уже неплохо.
There's no way that's bad.
И это уже неплохо.
DOORBELL RINGS Oh, thank goodness.
А это уже неплохо.
Could be worse.
Ну, ему кажется, что он меня знает, а это уже неплохо для началп.
He thinks he knows me, which is a start.
Она его возбуждает. Это уже неплохо.
He thinks she's hot, which is a good start.
Это уже неплохо.
It's already a lot, no?
- Это уже неплохо.
At least, that's something.
Это уже неплохо.
Yeah. It isn't bad already.
Даже если я буду таким, как она, это уже неплохо.
Just to be as intelligent would be great.
Но я вряд ли получу повестку в присяжные в ближайшее время... это уже неплохо.
But I shouldn't receive another jury summons for quite some time, so... that's something,
Ваш деловой союз длился 15 лет. Это уже неплохо.
It's not bad that it lasted 15 years.
Может будет процентов шесть прибыли, это уже неплохо.
I mean, maybe he gets 6 % return, which is not bad.
Ну, он в сознании, это уже неплохо.
Well, he's conscious, so that's good.
Думаю, это уже неплохо.
I think that's good.
Я уже сделал это один раз, но, думаю, неплохо вывернулся.
I mentioned it once, but I think I got away with it all right.
Это естественное объяснение. Естественное. В любом случае, это сделал не ты, что уже неплохо.
No family, no prospects, the group all washed up.
- Это уже неплохо.
That's pretty smart.
- Они утащили половину амуниции эскадрона D, на что уже жаловались американцы, но для трехдневного рейда это неплохо.
They've stolen half of D Squadron's kit, and there's a complaint from the Americans, but for a three day turnaround, it's not bad.
Если есть за что держаться, когда боишься, это уже само по себе неплохо.
Having something to hold onto when you're scared is good enough in itself
- Пока не уверена. Если всё пойдёт нормально, это будет мой диван, сковородка мясного вязкого блюда и "Project Runway" - уже неплохо.
If nothing comes up, it'll be my couch, moo goo gai pan, and "Project Runway."
Ты живёшь на улице уже 2 месяца и пока это у тебя неплохо получается. Но дальше-то что? Я не думаю о будущем.
You've been on the streets for 2 months, but you've not submerged, you have a purpose.
Это уже происходит... и чувствую себя неплохо.
It's already happening. Holy shit, already? Yeah, I actually feel pretty good.
Уже одно это делает меня неплохой мишенью.
That alone makes me a target here.
Это те, кто уже неплохо нажился на этом казино.
They're the ones who have already done well out of the casino.
Ты его дядя. Это уже неплохо.
You're its uncle.
Неплохо, я уже думал, как бы вам это объяснить.
Thank God, I thought I'd need to explain it to you.
Знаешь ты это или нет, ты все ещё разбираешься со своими чувствами, и это неплохо, но я уже взрослый мальчик. и я не понаслышке знаю, чем это заканчивается
Whether you know it or not, you're still working through your feelings, which is fine, but I'm a grown-ass man, and I've been around the block enough to know how this ends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]