English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это уже перебор

Это уже перебор translate English

130 parallel translation
Нет-нет, это уже перебор.
- No, no, old boy, that's too much.
"Нарастающая слабость..." Это уже перебор.
"Will have a swelling weakness..." That's a bit much.
- но космические Крысы - это уже перебор.
- but I draw the line at Space Rats.
Это уже перебор, тебе не кажется?
A bit overstated, don't you think?
Витамины Красти вызывали сердечную аритмию на калькуляторе марки "Красти" не работали семерки и восьмерки, автобиография Красти удивила похвальбой и провалами, но это уже перебор с его стороны.
I got a rapid heartbeat from those Krusty Brand vitamins. My Krusty calculator didn't have a seven or an eight! And Krusty's autobiography was self-serving with many glaring omissions.
Ну, это уже перебор.
This too much for me.
- Это уже перебор.
- That's overkill.
Это уже перебор.
Now, that's pushing.
Это уже перебор, тебе не кажется?
It's a bit of a stretch, don't you think?
Вам, не кажется, что это уже перебор?
Does the concept of overkill mean anything to anybody?
Это уже перебор, Джордж.
This is a bit of overkill, George.
Это хорошо, хотя я считаю, что больше $ 30 миллиардов это уже перебор.
Well, that's nice, but I think anything over $ 30 billion is just gravy.
Ну, это уже перебор.
Aw, now that's just tacky.
Ну, это уже перебор.
That was way too close.
Это уже перебор.
Rack'em up!
Просто... это уже перебор. Это уже слишком.
It's just... it's too much.
Кажется, что это уже перебор!
Is that proper?
Чёрт! Это уже перебор.
That, that would have been ugly.
- Тебе не кажется что это уже перебор?
- You don't think that crosses a line?
Это уже перебор.
This is creepy.
Ух, это уже перебор...
No, that's too much.
Но это уже перебор.
It's too sad.
Это уже перебор.
You gots to get got.
Но это уже перебор.
But this is a little over the top, commoner.
Но, Чжун Пё, их исключение - это уже перебор.
But Jun Pyo, expelling them from school is too much.
Я терпела все твои странности в последнее время, но это уже перебор.
I've put up with a lot of weird crap recently, but that's the last straw.
То, как Макс поступил... это уже перебор.
What Max did was kinda overwhelming.
Нет, это уже перебор.
No, that's too much.
Это уже перебор, но ладно
That seems excessive, but okay.
Обвинить меня за один визит в нападении опоссума и тайной доброте — это уже перебор.
You can't accuse me of an opossum attack And underhanded kindness in the same visit.
- Да, это уже перебор.
Obviously, that's a lot.
Это уже перебор.
That's too far.
Просто по-моему, это уже перебор.
I'm just saying, it seems a bit excessive.
Это уже перебор.
Give me a break.
Я многое могу стерпеть, но, боюсь, это уже перебор.
I can tolerate everything else, but I'm afraid that crosses the line.
Даже вы должны понять : это уже перебор.
Even you would agree that's a line you gotta draw.
- это уже перебор.
Melrose Place,'is it really over'stuff.
Это уже перебор.
You're going over the top.
Знаешь, это уже перебор брать с собой фотоаппарат везде, куда бы ты ни пошел.
It is very pretentious of you taking your camera everywhere you go.
Возможно, это уже перебор.
that was maybe too much.
Е * * ная Лана, даже для неё, это уже перебор.
I mean, even for her, this is over the line.
это уже перебор.
I can't take it anymore!
Это перебор! Это уже слишком! - Что это такое?
What are you doing in those trashy clothes?
О, это уже действительно перебор.
Oh, this is really too much.
Но это уже перебор.
You remember who preaches this rule?
Это уже перебор.
You're too much.
И тебе не кажется, что это уже перебор?
And you don't think it was a little bit excessive?
Это уже слегка перебор.
Oh, come on. Oh, that's a little bit going overboard.
Это уже перебор.
- It's too much?
Нет, видишь, это уже эмоциональный перебор. Тебе срочно надо с этим завязывать.
No, you see, that is way too emotionally supportive and you need to just lock that down.
С вами это не сработало потому, что А ) вампиры уже не в моде или Б ) говорить, что я ещё и изобрёл Facebook это совсем перебор?
Did this not work for you because A ) vampires are played out, or B ) claiming that I also invented Facebook was kind of a hat on a hat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]