English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это уже

Это уже translate English

25,041 parallel translation
Это уже чисто политика.
It's gotten political.
Но это... это уже выходит за рамки разумного, понятно?
But this... this is all sorts of crazy amounts of inappropriate, okay?
А это уже действительно смешно.
That's a... That's a real joke.
Только струны это уже не материя.
Only strings aren't even particles at all.
Мы это уже обсуждали.
We've been over that.
Мы это уже обсуждали.
We've been over that, too.
Ты это уже говорила.
You said that already.
Мы это уже обсуждали, Вирджиния.
- We've been over this, Virginia.
Я знал, что сперма Литта обладает силой, но это уже какой-то рекорд.
I mean, I knew the Litt sperm were powerful, but this has to be some kind of record.
Хотя это уже не важно, потому что через 15 минут ваша фирма уже не будет нас представлять.
Then again, it doesn't really matter, because in 15 minutes, your firm is no longer going to be in the employ of this company.
Это уже плохо.
Things are getting ugly.
Я через это уже проходил!
I've been through this drill before!
- Мы это уже обсуждали.
- We've already discussed this.
Я это уже спрашивал?
Did I ask that already?
- Джим, это уже слишком...
- Jim, that's extreme...
Это уже не просто совпадение.
It's a pattern, not a coincidence.
Я знаю, мы это уже не раз обсуждали по телефону, но перед тем, как суд одобрит, проясним : вы и ваш спруг согласились жить независимо друг от друга. Финансово и физически.
I know we talked a little bit about this on the phone, but pending court approval, you and your spouse are agreeing to live independent of each other, both financially and physically.
Это уже не было случайностью.
Too many things to be random.
- Да, я это уже понял.
Yeah, well, I figured that much.
Это уже интересно.
Well, that's something.
Это уже серьезно.
It's just got real.
И я даже ничего не скажу, о том, что сейчас 5 : 03 и это уже твой второй бурбон.
I'm not even gonna say anything about it being 5 : 03 and that being your second bourbon.
Вот это уже результат.
Well, then we'd know you really had something.
Это уже в прошлом и не имеет значения, разве что как урок.
It's in the past, and it's no longer important, except for what can be learned from it.
Это я уже поняла.
Well, that much is clear.
И он уже установил, что это место убийства.
Which he has already deduced to be a murder scene.
Знаете, я работаю тут уже 3 года, и это лишь 4й раз, когда вы так говорите.
Do you know, I've worked here for three years, and that's the fourth time those words have crossed your lips?
Я занимаюсь этой работой уже много лет.
I've been doing this job for years.
Но ты уже знал это.
But you already knew that.
Меня уже это достало.
I'm sick of it.
Если это вирус, то уже ничем не поможешь, кроме как изолировать зараженных и надеяться, что всё пройдет.
If it's a virus, there's really nothing you can do but quarantine the victims and hope it runs its course.
Однажды Майк уже предпочёл ей тюрьму, и если он снова это сделает, она его не простит.
Because Mike chose prison over her once, and if he does it again, she'll never forgive him.
Прошение уже готово, но это не имеет значения, потому что Кейхил решил вызвать на допрос вас с зятем, и, пока он не закончится, прошение не пройдет через суд.
I did file a motion to dismiss, but it doesn't matter, because Cahill filed subpoenas to depose you and your son-in-law first, and until those depositions happen, the court won't file on the motion.
Он не только поверила, но... она уже это знала.
She not only believed me, she... she already knew.
– Она уже это знала.
- She already knew.
Потому что это уединенный ресторан, он работает уже 50 лет, и никто о нем не знает.
That's because it's an intimate restaurant that's been there 50 years and no one knows about it.
Это ничего не изменит, потому что я уже попросил о переводе.
It won't make any difference'cause I already put in for a transfer.
О, это имя уже занято.
Oh, that name's taken.
А это уже интересно.
This is interesting.
Как я уже сказал, это не противозаконно.
Like I said, it's not against the law.
Это... это все уже началось.
It... it's already started.
- Мы уже прошли это, Дженна.
- We're past that right now, Jenna.
Если мистер Стоун это докажет, мы снова встретимся в суде, но уже с другими обвинениями.
Uh, if Mr. Stone had proof of that, we'd be in a separate courtroom with new charges.
Это я уже слышала в прошлый вторник.
Sounds like Tuesday.
Стэн то, Стэн это. Сил моих уже нет!
Stan this, Stan that.
Улыбочку, сукин ты... — Я это уже сказал.
Smile, you son of a...
Давай-ка свалим уже отсюда, пока я не заблевал всё это фойе.
Let's get the fuck out of here before I puke all over this lobby.
Уже в третий раз слышу это слово.
That's the third time I've heard that word.
Остановите меня, если вы уже слышали это.
Now, stop me if you've heard this before.
Ответственный за это член банды оставил орудие убийства с вполне чёткими отпечатками пальцев, так что его уже отправили по всей видимости в центральную Америку, где он в не нашей досягаемости.
The gang member responsible left behind a murder weapon with ample fingerprints on it, so he's, no doubt, already been sent back to Central America, where he's out of our reach.
А я да, и ты уже это сделал.
Well, I do, and you did it already.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]