English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это уже решено

Это уже решено translate English

38 parallel translation
Все это уже решено. Это внутри меня.
All that is decided. lt's inside of me.
Это уже решено?
This is now agreed?
- Это уже решено?
- It is definite, then?
И отоспишься и к цивилизации прикоснёшься — это уже решено.
It's been decided you need a little civilization.
- Это уже решено.
- It's been decided.
И это уже решено.
And it's been settled
Нет, Матильда, это уже решено. Если Иккарус возвращается к нормальной жизни, Мы будем говорить об альбоме.
When Ickarus is back to normal, we'll talk about the album.
Это уже решено.
It's done.
Это уже решено.
It's already been decided.
Это уже решено.
It's a done decision.
Я получаю Ринкона, это уже решено.
It's a done deal.
Послушайте, это уже решено, так что если вы не знаете чего-то, чего не знаю я вы знаете что-нибудь, чего я не знаю?
Listen, this is a done deal, so unless you know something I don't know you know something I don't know?
- Это уже решено.
- Already decided.
Это уже решено.
it is decided. Mm-hmm.
Форрест, это уже решено.
Fοrrest, it already settled.
Это уже решено!
It is decided!
Это уже решено.
It's settled.
Это уже решено, ясно?
It's already been decided, OK?
Так, значит, это уже решено?
So it's just decided.
- Это уже решено.
- I've made my decision.
- Мам, это уже решено.
- Mom, it has been decided.
Это уже решено?
Has it already been decided?
Нам всем нужно вернуться, это уже решено.
We all have to leave, that's the deal.
- Ну, это уже решено.
- Well, it's settled.
Это уже было решено на церковном совете.
It's already been decided by the Church Council.
Тот факт, что я знаю, что это лекарство от подагры должно значить, что дело уже решено.
The fact that I know that it's a gout medicine OD would seem to indicate that the case is already solved.
Видимо, это уже решено.
Yeah.
Это означает, что уже решено, кто будет реструктурирован.
That means it's already decided who's gonna get restructured.
Дело решено, это уже история.
It's split, it's history.
- Не беспокойся насчет наркотиков : это дело на пять минут, там все уже решено.
5 Don't worry about the 55 drugs, it's a five-minute mention 55 and nothing's going to happen.
Ну знаешь, заводить новые семьи и преподносят мне это, когда уже всё решено.
You know, starting up new families and springing it on me when it's already a done deal.
Это уже было решено.
This was already settled.
Это уже решено.
It is done.
Это значит, что уже все решено?
Does that mean it is a done deal?
дело не в этом... разве это дело уже не решено наверху?
No, it's not that.. isn't it a case already decided from above?
Кроме того, это всё уже было решено на Нюрнбергском процессе.
In addition, all of this in Nürnberg after the war.
Только что это, ну знаешь, уже решено.
Just that it's, you know, a done deal.
Это относится вдвойне к исполнительному директору, так что со мной уже всё решено.
That goes double for his C.O.O., so you are fucked with me either way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]