English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это уже смешно

Это уже смешно translate English

190 parallel translation
Это уже смешно.
This is ridiculous.
Я знала, что миссис Эйлвуд странновата, но это уже смешно.
I knew Mrs Aylwood was strange, but this is ridiculous.
Это уже смешно, Тревис.
This is getting a little ridiculous, Travis.
Это уже смешно.
You're ridiculous.
Это уже смешно.
Now that's ridiculous.
Мэри Маргарет, это уже смешно.
Mary Margaret that? rid? culo.
- Чёрт, это уже смешно!
- Man, this is hilarious!
Это смешно. Я не видел её уже два дня.
That's ridiculous, I haven't seen her for two days.
Если это повестка, ее подписал мой дядя! - А это уже не смешно!
If it's a court order, it must have been signed by my uncle, which doesn't make it quite so funny, does it?
Господи, это уже не смешно я уверена он в моих вещах
Now, isn't that funny? I just don't seem to have a thing with me with my name on it.
Это уже смешно.
This is becoming an obsession.
Марчелло, это уже не смешно.
I feel so sorry for you, Marcello.
- Это уже не смешно.
- That isn't funny. - Yes, it is.
Это уже не смешно.
This is quite ridiculous.
Хорошо, потому что это уже не смешно. Удалять миндалины в нашем возрасте опасно.
I think it was in "Ar-kansas."
Вставай, это уже не смешно.
Get up, you're no kid anymore
Это уже не смешно.
It's not funny.
Перестань, это уже не смешно! - Держи.
Yes, let's drink to friendship.
Уйдите с порога, или я вызову полицию! Это уже не смешно!
Would you get your foot out of my door or I'm gonna call the police!
Это уже не смешно.
That's no fun.
Вы должны остановить все это! Это уже не смешно!
This is not funny, can be enough?
Это уже не смешно.
This is not fun anymore.
- Это уже не смешно.
This is not funny any more.
Это я, и мне уже не смешно.
It's me, and I'm not kidding around.
Это уже не смешно.
That ain't funny.
Раз это не совпадает с его любимыми теориями, то это уже сразу смешно.
It doesn't agree with his pet theories so it's ridiculous.
Это уже не смешно, ясно.
This isn't funny anymore.
Это уже не смешно!
Not too much fun, is it?
Когда ты делала это с начинкой, было смешно, а сейчас уже нет.
We laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny.
Ты такой балабол, блин, что это нихера не смешно уже.
You're so full of sheep excrement it's not even funny
Это уже не смешно.
It ´ s not funny.
Это уже не смешно.
This is beyond ridiculous.
Это уже не смешно.
That's not funny.
- Это уже не смешно.
You gotta be shittin'me.
Это уже не смешно!
This is not funny.
Это уже не смешно, все ищут его.
Well, it's strange that everyone's looking for him.
А это уже не смешно!
It's not funny!
А это уже не смешно!
Hey, that's not funny!
И это уже не смешно.
This is not funny.
- Это уже не смешно.
- Officially not funny.
- Это уже не смешно.
- This is getting ridiculous.
Но это уже становится смешно.
But come on, this is getting ridiculous.
Но это уже не смешно.
But this is ridiculous.
И это уже совсем не смешно.
And I don't find this funny anymore.
Ну, это уже просто смешно, Чарли. Надоело, хватит!
This is getting really ridiculous, Charlie, so just let it go.
Меня достали твои глупые шутки и пошлые намёки и это уже не смешно.
You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore.
Знаешь, Келсо, в 4-й раз это уже не смешно.
You know, Kelso, four times is not funny.
Это уже не смешно.
No, hey serious, let's go back.
Это уже не смешно.
Oh, that is not funny.
Со своей стороны, я понял, что мы уже пересекли черту, когда стаскивать штаны на людях это уже не так смешно.
And as for my part, I've realized that somewhere along the way we crossed a line... where... pulling down your pants in public is really no longer that funny.
Прекрати свои детские выходки, это уже не смешно!
Stop this childishness! I don't find you funny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]