English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это уже другая история

Это уже другая история translate English

65 parallel translation
Оправданный безопасный риск - это уже другая история.
A good safe risk is another story.
Ааа! это уже другая история!
Oh, that's another story!
Но это уже другая история.
Ah! Dunkirk! Ha-ha!
Но это уже другая история.
But that's another story.
Это уже другая история.
That ´ s another story.
Но это уже другая история, в духе Диккенса.
Not that I've ever actually had a Christmas.
Слушайте, ребята, вы можете зависать здесь столько, сколько захотите, без проблем, но бочонок пива - это уже другая история.
Listen, you guys can hang out here as much as you want, no problem. But a Kegger, that's another story.
Но это уже другая история.
But that's getting ahead of the story.
Вот если бы презерватив выпал у тебя из кармана, когда ты платил это уже другая история.
Now if you want to have a Magnum condom peeking out of your wallet when you go to pay, that's a different story.
Нет. Это уже другая история.
No, that's another story.
Нет, ты не похожа, но вот твой партнер - это уже другая история.
No, you don't, but your partner here is a very different story.
Но это уже другая история.
But that's another tale altogether.
Аллегру он тоже выиграл, но это уже другая история.
He won Allegra, too, but, uh, that's another story.
Мама с папой устраивали гаражную распродажу, но это уже другая история, и я увидела, смотри, что мама хотела продать.
Oh, um, so mom and dad had this garage sale, which is a whole other story, and I look over, look what mom was trying to sell.
Но твой брат - это уже другая история, не так ли?
But your brother- - he's a different story, isn't he?
Отец, конечно, сразу дал бы мне по морде, но это уже другая история.
My father would punch me in the mouth, but that's another story, so...
Ну, вообще, я вроде как была ею сегодня, но это уже другая история.
Well, actually, I kinda was for a little bit today, but that's another story.
Это уже другая история.
That's a different story.
А еще трое отцов-геев, но это уже другая история.
And then I got three gay dads, which is another story.
Но это уже другая история, забудьте.
Well, that's another story...
Но пожизненное заключение в Халаве - это уже другая история.
But a life sentence in Halawa, that's a different story.
Мое сознание как крепость, но мое сердце... это уже другая история.
My mind's a fortress, but my heart... it's a whole other story.
- Это уже другая история.
- That's a whole'nother ballgame.
Оба моих мужа оставили меня ни с чем, а четверо моих детей наркоманы, но это уже другая история.
Both my husbands left me with nothing and all four of my children are drug addicts, but that's a whole other story.
Но завтра, это уже другая история.
But tomorrow is a different story.
А это уже другая история.
Ah, well, there's another story.
Но это уже другая история!
But that's another story!
Это уже другая история.
That's another story.
Но как рождались "Лето" и "Осень" - это уже совсем другая история.
But how "Summer" and "Autumn", were made, is another story.
Это уже совсем другая история.
Ah well, that's another story.
Но это уже совсем другая история.
This is a very special bed.
Это уже совсем другая история.
That's a whole different kettle of crawdads.
Нy, это уже будет совсем другая история.
Well, that would be an entirely different story.
В настоящий момент наш президент Джордж Уокер Буш, сын Джорджа Герберта Уокера Буша, чей отец – ныне покойный сенатор Прескотт Буш, который недоучился в Йеле и однажды голышом боролся с моим отцом, но это уже совсем другая история.
The current president of the United States is George Walker Bush... son to George Herbert Walker Bush... whose father was the late United States Senator Prescott Bush... who, as an undergraduate at Yale, once wrestled my father in the nude. But that's a story for another day.
А это уже совсем другая история для другого раза.
That's another story for another time.
и прекрасная задница, но это уже совсем другая история
You have a great butt too, but that's a whole other thing
Ничего не произойдёт если ты соврёшь если конечно тебя не поймают, и это уже совсем другая история.
Nothing happens if you lie unless you get caught, and that's a whole different story.
Но то, из-за чего у Вас неприятности, это уже совсем другая история.
But why you're in trouble, that's a whole other matter.
- Ну, это уже совсем другая история.
- That is a whole other story.
Конечно, у меня не было эрекции уже лет десять, но это другая история.
Of course, I haven't had an erection in the past decade, but that's another story.
Кейси Стоунер - это уже совсем другая история.
Casey Stoner is a different story.
Но это уже совсем другая история. И это не сказка.
Well, that's a story for another day... and it is not a fairy tale.
Но если ты проглотишь его, то это уже совсем другая история.
If you ingest it, that's a whole different story.
Но мужья моделей, это уже совсем другая история.
But husbands of models, that's a different story.
- Квантовый ключ, это уже совсем другая история.
- Quantum key, that's another story.
Если мы добьемся признания этих доказательств, это уже будет совсем другая история.
If we get that evidence admitted, it's a whole new ball game.
Ну, это уже совсем другая история, потому что, хоть мы и такие, какими создал нас Бог,
Oh, that's another story then because, yes.
А вот остановить его, это уже другая история.
Deterring him's another story.
Вдобавок ко всему, мы готовимся стать акционерным обществом - а это уже совсем другая история.
And on top of it, we're about to go public, which is a whole nother monster in itself.
Пару месяцев, пару лет, это была бы уже другая история для Джо.
A couple months from now, a few years, it would've been a different story for Joe.
Несколько десятков это уже совсем другая история.
Several dozen, however, tell an entirely different story.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]