English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То подозревать

То подозревать translate Turkish

98 parallel translation
Если честно, я уже сам начинаю что-то подозревать.
Ben de şüphelenmeye başladım.
То подозревать, а то давай рассказывай...
Çok şüphecisiniz. Size söylememeliyim aslında.
И, Боже мой, Салли, я чуть не забыл. Джоанна начинает что-то подозревать
Johanna aramızda bir şeyler olduğunu düşünmeye başladı.
- Соседи начнут что-то подозревать.
- Komşular şüphelenecek.
Джордж начинает что-то подозревать.
George şüphelenmeye başlıor.
Здешний ворта-советник начинает что-то подозревать - он задает много вопросов, проводит внезапные проверки.
Vorta danışmanı şüphelenmeye başladı. Sorular soruyor, benim sektörüme sürekli rutin güvenlik kontrolleri yapıyor.
В тот момент, когда он понял, что вы начали что-то подозревать, он принял меры, чтобы вы были деактивированы.
Bir şeylerden şuphenlendiğinin farkına vardığı andan itibaren, muhakkak seni etkisiz hale getirir.
Кажется, она стала что-то подозревать.
Burada herşey kuşku uyandırıyor. Kim?
Ты делаешь из меня дурака. Теперь он начинает что-то подозревать.
Benimle alay ediyorsun.
Но если Крантц начнет что-то подозревать, Он пристрелит нас обоих.
Ama eğer Krantz şüphelenirse ikimizi de yok eder.
Тех, кто начинал что-то подозревать.
Şüphelenen birileri. İsimlerini hatırlamıyorum.
- Что, я должен кого-то подозревать?
- Ne yani, bilmem mi gerekirdi?
Скорее всего, он может что-то подозревать.
Yoksa şüphelenmeye başlayabilir.
И думаю, она начала что-то подозревать.
Şüphelenmeye başladığını sanıyorum.
Люди начинают что-то подозревать.
İnsanlar şüphelenmeye başlayacaklar.
Увидев, какой огромной оказалась прибыль от сделки, я стала что-то подозревать.
Takasın bu kadar kar getirdiğini gördükten sonra bir şeyden şüphelendim.
Но мы проводили столько времени вместе. Поэтому Майка начала что-то подозревать.
Ama birlikte çok fazla zaman geçirdiğimiz için Mayka şüphelenmeye başladı.
Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа, Я начал что-то подозревать.
Beverly kan örneğini vermeyi reddedince şüphelenmeye başladım.
Если я не приду к нему на день рождения, то он начнет подозревать.
Eğer yaş gününde onunla görüşmezsem, çok kuşkulanır.
А то я начала подозревать, что у мисс Кортни тайная связь с Генри Холлом.
Bayan Courtney'in Henry Hall ile yasak ilişki yaşadığını düşünmeye başlayacaktım.
¬ ыйд € на свободу, он стал частенько наведыватьс € ко мне в офис, "вонить куда-то. я начал его подозревать." узнал.
Çıktıktan sonra sürekli büroma gelip durmadan telefon etmeye başladı.
Подсознательно она должна подозревать, что где-то есть вещи о которых она не хочет знать.
Farkında olmadan bilmek istemediği şeylerin olduğunu bilmek zorunda.
Сейчас у нас нет причин подозревать кого-то кроме Стемплера.
Stamplerdan başka birinden şüphelenmek için ortada bir sebep yok.
Если кто-то хотя бы начнет подозревать, все кончено.
Biri şüphelenmeye başlarsa bile, biter.
То есть, ты думал, я могла тебя подозревать в краже наркотиков?
Uyuşturucuları çalmandan şüphelendiğimi mi düşündün?
Если ты доложишь об этом, то они начнут подозревать и тебя.
Eğer söylersen, senden de şüphelenmeye başlarlar.
Я уверен, что кто-то начал подозревать.
Eminim birileri kuşkulanmaya başlamıştır.
Ну, какое-то время назад я начала подозревать, что у него есть некоторые земноводные способности из-за воздействия метеоритов.
Amfibi yetenekleri olduğundan şüphelenmeye, Bir müddet önce başladım. ... Meteor taşlarından kaynaklandığını düşünüyorum.
Зная это, можно подозревать, что он спланировал и что-то еще.
Bunu bildiğimize göre, diğer şeyleri de planlanmış olması garip gelmeyecektir.
Перестав подозревать меня в убийстве Рекса, он стал просто душкой, но, вообще-то, он мне чужой человек.
Rex'i öldürdüğüm şüphesinden vazgeçmesi hoştu. Ama onu pek tanımıyorum.
Единственная важная вещь, это то, что Сенди не может подозревать нас.
Ryan en önemlisi Sandy'nin bizden şüphelenmemesi.
Одно дело, подозревать его в чем-то.
FBI'a onları ayrı olarak aramalarını söylemeliyiz.
Я не хочу подозревать отца Вэнса в том, что он имеет что-то общее с этими случаями, Но я.. у меня странное подозрение что.. что есть какая-то связь, потому что он так обращается со своим сыном.
Vance'in babasını bu ölümler ile alakalı suçlamak istemiyorum ama ben, bence arada garip bir şekilde bağlantı var çünkü oğlunu motive şekli biraz acayip.
Послушай, у тебя были все права подозревать что-то, когда позвонил менеджер Никки.
Bak Nikki'nin menajeri aradığında şüphelenmek için her nedenin vardı.
С вашей стороны очень жестоко подозревать нас в чем-то.
Bu şekilde buraya gelmeniz çok acımasız.
Начинаю подозревать, что кто-то водит вас за нос.
Birinin sizinle oynadığını düşünmeye başlıyorum.
Мы стали подозревать, что то, что нам мерещилось под воздействием наркотиков, было реальностью.
Uyuşturucu etkisindeyken gördüğümüz şeylerin gerçek olduğuna inanırdık.
И ненавижу себя, за то что могу его подозревать в чем-то на столько ужасном
Bu korkunç şey için abimden şüphelenmekden nefret ediyorum.
Как бы то ни было, он заповедал, что мясо можно есть только тогда, когда мы знаем, слышали или имеем основания подозревать, что данное животное не было забито специально для еды.
Yine de eti sadece hayvanın yemek amaçlı öldürüldüğünden emin olduğumuz zamanda yememizi önerir.
Я начинаю подозревать, что кто-то действительно имеет зуб на меня.
Biri bana kafayı takmış bence.
Если они не смогут его найти, то начнут подозревать кого-нибудь ещё.
Eğer onu bulamazlarsa, başka birini düşünecekler.
Наверняка, есть еще кто-то еще, кого бы мы могли подозревать.
Mutlaka bakmamız gereken birileri daha olmalı.
И это должен быть кто-то, кого Рон не стал бы подозревать.
Ron'un da hiç şüphelenmeyeceği biri olmalı aynı zamanda.
Но она стала подозревать, что кто-то из нашего подразделения оборотень.
Fakat içimizden birisinin yozlaştığından şüphelenmeye başlamıştı.
То, как он поприветствовал меня, заставило подозревать, но то, что произошло сейчас, заставило меня увериться в этом.
Beni selamlama şekli bende şüphe uyandırdı ama daha demin olan olaydan sonra emin oldum.
Если узнает, то начнёт подозревать. - Мне грустно говорить об этом.
Çeviri : nynawea
У нас есть основания подозревать, что кто-то пытается её убить.
Birinin onu öldürmeye çalıştığını düşünüyoruz.
И если ты не пойдешь, то он начнет подозревать, что ты... что ты сбегаешь, чтобы опять встретиться со своим тайным парнем.
Eğer gitmezsen, başından beri gizli erkek arkadaşını görmek için kaçıp durduğundan şüphelenecektir.
У Ники нет причин подозревать что-то.
Nicky'nin şüpehelenmesini gerekticek bir şey yok.
После некоторых исследований, он начал подозревать, что это был кто-то из работников банка.
Biraz araştırdıktan sonra bu işin içeriden yapıldığını düşünmeye başladı.
Недавно я окончательно доказал себе то, о чём прежде мог только подозревать.
Şimdiye kadar şüphelendiğim bir şeyi kendime kesin olarak ispat ettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]