English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То подозревают

То подозревают translate Turkish

39 parallel translation
Значит, что – то подозревают.
Bir şeyden şüphe ediyorlar demektir.
- Они наверняка что-то подозревают.
- Bilmiyorum. Şüphelendiler.
Думаю, они что-то подозревают.
Bence gayet şüpheliler.
Они что-то подозревают?
Birşeyden şüphelendiler mi?
Они кого-то подозревают?
Sence kim yapmıştır?
В последнее время что-то подозревают... Надо рано приходить.
Bu aralar erken gitmeliyim.
Ричард и... тот парень уже что-то подозревают.
Biliyorsun, Richard ve diğer adam, az kalsın şüpheleniyordu.
Меня в чем-то подозревают?
Herhangi bir zan altında mıyım?
Меня в чем-то подозревают?
Şüpheli konumunda mıyım?
Что-то подозревают, но они под контролем.
- Şüpheleniyorlar ama kontrol altındalar.
Не знаю! - Они что-то подозревают?
Sizin için turist tuzağı kullanmıyorlar.
Они что-то подозревают?
Kuşkulanıyorlar mı?
Нет, вы здесь, потому что Халида в чём-то подозревают, но он не тот, за кого вы его принимаете.
Hayır, buradasın çünkü Khalid'den şüpheleniyorsun. Ama o düşündüğünüz şekilde bir adam değil.
Возможно. Меня в чем-то подозревают?
Olabilir.Şüpheli miyim?
Меня в чем то подозревают или что?
Herhangi bir şüphe altında mıyım?
Слушайте, агент, меня в чем-то подозревают или нет?
Ajan bey ben burada şüpheli miyim değil mi?
По крайней мере, это то, что подозревают. "
En azından şüphelinin ifadesi bu yönde.
Почему-то подозревают кражу личности.
Nedense kimlik hırsızlığı olduğunu düşünüyorlar.
Если дети кого-то подозревают, ты не думаешь, что они бы что-нибудь сказали?
Eğer çocuklar bir şeylerden şüphelendilerse şuana kadar bir şey demezler miydi?
И не ходи в Пет Экспресс, потому что они что-то подозревают.
Pet Express'e gitme çünkü benden kıllandılar.
Моего сына в чем-то подозревают?
Oğlum şüpheli mi?
То, что нас отпустили не значит, что они никого не подозревают.
- Gitmemize izin vermeleri, bizden şüphelenmedikleri anlamına gelmez. - Aynen.
Ничего-то они не подозревают!
Heh, heh, heh! Şüphelenmediler.
Я где-то читал, что иногда у человека бывает очень слабое сердце, а они даже не подозревают об этом.
Bir yerlerde okumuştum, Çok zayıf kalp krizi geçirenler, Sadece bayılıyorlarmış.
Каково это быть непохожей на других видеть вещи так, как не дано другим. Знать и чувствовать то, о чем другие даже не подозревают.
Çok farklı olmanın ne demek olduğunu bilmiyorsunuz diğer çocukların göremediği şeyleri görmenin onların hayal dahi edemediği şeyleri hissetmeyi ve düşünmeyi.
И если ей сказать, что ее жениха подозревают в чем-то, кто знает, как она отреагирует.
Eğer biri ondan şüphelendiklerini söyleseydi, kızın nasıl tepki gösterdiğini kim bilebilir?
- Они подозревают кого-то из учителей?
- Gündeme dönelim. - Öğretmenlerden mi şüpheleniyorlar?
Военные c базы "Кэмп Пенделтон" подозревают, что морпехи работают над чем-то с продажными копами.
Pendleton Kampındaki bir asker piyadelerin yolsuz polislerle bir iş çevirdiğini düşünüyor.
Если он будет думать, что мои родители нас подозревают, то станет не романтиком, а параноиком.
Eğer ailemin şüphelendiğini düşünürse, bu onu paranoyaklaştırır, romantikleştirmez.
Если удастся доказать то, о чем многие из нас подозревают : подкуп, симония, неприкрытая торговля священными должностями, а хуже всего, полное уничижение папского звания в глазах христианского мира.
Eğer kanıtlayabilirsek birçoğumuz yozlaşmadan, dini satın almadan kutsal vazifelerin küstahça satılmasından ve daha da kötüsü Hristiyan dünyasının gözünde papalık makamının katî bozulmasından endişe duyuyoruz.
Они подозревают Коула в чём-то, что привело к его убийству?
Cinayet araştırması sonucu Cole için zanlı belirlediler mi?
Они подозревают его в чём-то конкретном?
Onu belirli bir şeyle mi suçluyorlar?
Очень жаль, ведь сейчас приставы даже не подозревают, что кто-то пробрался и украл эту информацию, но я всегда могу им позвонить.
Yazık oldu çünkü şu anda polisler birinin gizlice girip bu bilgiye ulaştığını bilmiyor ama onları istediğim zaman arayabilirim.
Отсюда и тревожные звонки среди ночи. То, о чем обычные американцы даже и не подозревают.
Sıradan Amerikalıların böyle şeylerden haberi bile olmuyor.
Они подозревают кого-то ещё.
Şüphelendikleri başka biri var.
Если меня подозревают в произошедшем, то это чертовски смешно.
Olanlar için şüpheli bensem bu kahrolası bir saçmalık.
Дети даже не подозревают, что разговаривают с кем-то, чья цель - использовать их.
Çocuklara asla.. .. bu durumu bir kötüniyetli..... kişinin davranışı olarak görmez.
А его-то почему подозревают?
Neden ondan şüphelensinler ki?
Полиция ничего не знает о Джошуа Викнере, его не подозревают во взрыве офиса отца, и тем не менее, кто-то подложил точно такое же устройство в наш дом.
Polis, Joshua Vikner hakkında hiçbir şey bilmiyor. Babamın ofisinin bombalanması konusunda bir şüpheli değil. Ama yine de birisi aynı teçhizatı evimize yerleştirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]