English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что такое хорошо

Что такое хорошо translate Turkish

146 parallel translation
- В наше безумное время кто знает, что такое хорошо и что такое плохо?
- bu gibi çılgın durumlarda neyin doğru neyin yanlış olduğunu kim bilebilirki?
Он эгоистичный, избалованный молодой человек, который не понимает, что такое хорошо, а что такое плохо, который получает удовольствие, обижая других.
Başkalarına zarar vermekten zevk alıyor.
Я сделала все возможное, чтобы научить вас, что такое хорошо, и что такое плохо.
Size doğruyu yanlıştan ayırmayı öğretmek için elimden gelenin en iyisini yaptım.
Что такое хорошо, что такое плохо...
Doğrular, yanlışlar.
Хорошо. Тебе лучше пораньше ее увести, прежде чем она поймет, что тут такое на самом деле.
Götür onu yoksa benim senden iyi olduğumu keşfedecek.
- Хорошо. Мы знаем, что такое банки.
Bankaların ne olduğunu biliyoruz.
Они очень хорошо понимали, что такое зал суда.
Yargı odalarını da çok iyi biliyorlardı.
Хорошо, это означает обнять девушку и поцеловать ее, вот, что это такое.
Şey, bunun anlamı, kollarınla bir kıza sarılmak onu öpmek, işte anlamı bu.
Отлично, я хорошо понимаю, что это такое.
Evet bilirim... dinle...
Хорошо. Что такое одна треть от 60?
Pekala. 60'ın 1 / 3'ü nedir?
Мы столько пережили, что мы еще хорошо выглядим, а то эти повстанцы и все такое.
Asiler falan derken başımızdan geçenleri düşünürsek... aslında hala iyi durumdayız.
Тебе хорошо известно, что такое брат в нашей семье.
Başka bir kardeş, yeterli kıskançlık sebebidir.
Не надо лезть в чужой огород, и все будет хорошо. Огород? Что такое "огород"?
- Hepimiz kendi işimize baksak daha iyi olacak. - "İş" mi? "İş" nedir?
Что такое блокада, старые партизаны знают хорошо.
Yaşlı partizanlar, kuşatmanın ne demek olduğunu gayet iyi bilir!
А, хорошо, а что такое "овер изи"?
Hazırlop nedir?
Клингоны не слишком хорошо переносят поражение, но они отлично знают, что такое риск.
Bir Klingon mağlubiyeti kabullenmekte iyi olmayabilir, ama risk almak hakkında her şeyi bilir.
Такое не забывается. Надо признаться в том, что хорошо иметь выходной.
Bir akşam ara vermek iyi geldi.
- Что такое более хорошо?
- Normal nedir? .
Такое впечатление, что я их хорошо знаю.
Onları tanıyor gibiyim.
Хорошо, что у тебя такое крепкое чувство ответственности.
Bu iyi bir şey, sağlam bir sorumluluğun var
"Хорошо, что такое, Гюнтер?"
"Peki, ne var Günter?"
- Что такое стивидор? - Хорошо.
- Rıhtım işçisi ile neyi kastetti?
Не знаю, что такое произошло с Блаем, он так хорошо шёл в этом сезоне.
Bly'e son günlerde neler oldu blmiyorum.
Я просто чувствую, что мы гонимся за этим монстром, что хорошо и все такое, но мы что-то упускаем.
Bu canavarın peşinden gidiyoruz, bu iyi ama birşeyi atladığımızı hissediyorum.
Хорошо. Что это такое?
O seyrüsefer sistemi.
Хорошо, что ты пытаешься понять, что такое зло, Астрид.
Kötüyü tanımlamaya çalışman iyi Astrid.
Хорошо. Что такое?
N'aber?
- Это хорошо. Это такое облегчение. - Что?
- Bu iyi, rahatladım.
Да, это говорит о том, что он может хорошо работать и общаться с людьми и все такое
Demek ki çok sıkı çalışıyor ve insanlarla iyi geçiniyor.
Хорошо, я предположу, что никто не говорил вам, что такое астма, или вам говорили, но вы были отвлечены другим.
Pekâlâ, astım diye bir şeyi hiç duymadığınızı varsayacağım. Duymuş olsanız da kafanız meşguldü herhalde.
- Пап, думаю, я знаю, что такое инструменты. - Хорошо.
Baba, sanırım aletlerin ne olduğunu biliyorum.
Хорошо, а что такое?
- Evet. Neden, bir şey mi olmalıydı?
Хорошо, наркотики — то, что надо. Проверьте его волосы, кровь, мочу, всё такое.
Saç, kan ve idrar testleri yapın.
- Хорошо, хорошо, хорошо. - Что это такое?
- Ne kadar sürer?
Привет. Хорошо, что это такое...
Tamam, nedir o...
Хорошо, хорошо, знаешь что? Слушай, слушай, она не звонила. В такое время нормальные люди не звонят.
Pekala, bak dinle beni, daha ondan senin ile çıkmak istediğini söylediği bir telefon gelmedi, tamam mı?
Хорошо, и что это такое?
Nedir o?
Что вы такое говорите? Мы говорим, что хорошо знаем эту систему.
Sistemin nasıl işlediğini biliyoruz.
Хорошо. Что такое линия нападения?
Tamam, ileri çizgi nedir?
Тогда она пытается утопиться в ванне думаю, не на самом деле пыталась утопиться но что-то такое было, и она не будет разговаривать об этом с нами было всё хорошо, и сейчас это как..... как будто я живу с призраком.
Gerçekten boğulmaya çalıştığını düşünmüyorum. Ama bir şeyler oluyor, ve o, bunun hakkında konuşmuyor. Çok iyiydik, ve şimdi... bir hayaletle yaşıyorum.
У тебя было такое, когда думаешь, что хорошо знаешь человека, можешь предсказать его поступки, а потом...
Birini tanıdığını, yapacağı her şeyi önceden kestirebileceğini sandığın sonra da hepsini batırdığını gördüğün oldu mu?
Я знаю, ты взрослая девочка и все такое, но... если ты захочешь остаться сегодня на ночь в нашем доме, мы будем очень рады, на случай, если ты почувствуешь, что тебе нужно что-то более семейное вокруг, хорошо?
Senin yetişkin bir kız olduğunun farkındayım ve eğer kendini aile ortamında hissetmek isteyip bu akşam bize gelip kalmak istersen, bundan mutluluk duyarız, tamam mı?
Хорошо. Что такое?
Ne oldu?
Хорошо, я окуну свои яички в чернила или что-нибудь такое, и потом засуну их в его рот, тогда ты будешь счастлив?
Tamam, taşaklarımı mürekkebe batırıp sonra ağzına sokarım, bu seni mutlu edecek mi?
Хорошо, я знаю, что он невиновен, и что эта странная Кимберли была копом, и все такое, но, извини, факт того, что они подсунули нам Лолиту...
Onun suçsuz olduğunu biliyordum ama şu polis kız, Kimberly meğer polismiş ama bize tıpkı bir lolita gibi geldi.
Сицилийские женщины хорошо знают, что такое европейская армия!
Sicityalı kadınlar bu Avrupa gücünün ne demek olduğunu anlıyorlar.
Хорошо! Слушайте! Как вы думаете, что такое творческое письмо?
Pekiala.. yaratıcı yazarlar.
Тори, не обязательно хорошо разбираться в Исламе, чтобы знать, что такое голод, гнев или отчаяние.
- Yapma. Açlığı, öfkeyi ya da umutsuzluğu anlamak için İslam hakkında aşırı bilgi sahibi olmaya gerek yok, Troy.
У меня такое ощущение, что всё будет хорошо.
Sadece onun iyi olduğunu hissediyorum.
≈ сли все пройдет хорошо, она увидит, что школа " ападного Ѕеверли не такое уж и плохое место,
Eğer iyi vakit geçirirse, Ve West Beverly'nin kötü bir yer olmadığını görürse- -
Хорошо. Немогли бы вы мне сказать что такое 49-Б Это помогло бы...
Tamam, eğer bana 49-B nedir söylerseniz, bunun yardımı dokunur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]